ПУСТОТУ - перевод на Немецком

Leere
пустые
пустоту
пустующую
опустошаемые
опустошенность
Nichts
ничто
Lücke
разрыв
пробел
пустоту
зазором
дыра
щель
зачеркнуто
впадину
Loch
дыру
дырка
отверстие
яму
нору
дырочку
лунку
карцере
пустоту
ямку
Void

Примеры использования Пустоту на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Даже говоря" они", мы превращаем пустоту в нечто другое.
Sogar'sie' zu sagen wuerde Leere in etwas anderes machen.
Термос в пустоту.
Thermoskanne im Nichts.
Ты ждешь, что угасание Карин заполнит пустоту в твоей душе.
Und jetzt willst du deine Leere mit Karins Untergang füllen.
Хочешь отправиться в Пустоту.
Willst ins Nichts gehen.
Нельзя пялиться в пустоту.
Lch kann nicht länger ins Leere starren.
Я целюсь в пустоту!
Ich ziele auf nichts!
Я не хотела использовать его, чтобы заполнить свою пустоту.
Ich wollte ihn nicht dazu benutzen, die Leere in meinem Leben auszufüllen.
Но это оказалось шагом в пустоту.
Es wird ein Fortschritt ins Nichts sein.
И ты пытаешься заполнить пустоту.
Und du versuchst die Leere zu füllen.
Стоять на краю пропасти и вглядываться в пустоту.
Stehend am Rande der Unsicherheit und in die Leere spähend.
Она бросается в пустоту.
Sie lässt alles ins Leere laufen.
Это горстка людей, орущих в пустоту.
Es sind nur viele Leute, die in die Leere brüllen.
чтобы заполнить пустоту своей жизни?
um die Löcher in ihren Leben zu füllen?
Возвращайся в пустоту, из которой ты пришел!
Kehre zurück in die Leere, aus der du einst kamst!
Ты создашь пустоту, и это ты называешь миром.
Du würdest ein Ödland schaffen und das Frieden nennen.
Многие видят пустоту, но… увидеть безнадежность.
Viele Leute erkennen die Leere, aber man braucht Mut, um die Hoffnungslosigkeit zu erkennen.
Мы создали пустоту и наследники хлынули в нее.
Wir erzeugten ein Vakuum und der Erbe stürzte herein.
Удар Он вглядывается в пустоту, у него серое лицо.
Trommelschlag Und er starrt ins Leere, sein Gesicht sieht aus wie ein Gehweg im Sommer.
Пустоту предоставьте мне.
Überlasst den Hollow mir.
Пустоту можно наполнить.
Löcher kann man füllen.
Результатов: 162, Время: 0.0975

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий