ПУСТЫНЕ - перевод на Немецком

Wüste
пустыне
пустынное
Wildnis
дикой природе
дебри

Примеры использования Пустыне на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы не в пустыне живем- общественность не спускает с нас глаз.
Wir leben in einem Fischglas, und die Öffentlichkeit schaut immer zu.
Вы в пустыне, идете по песку, и вдруг.
Sie sind in einer Wüste und laufen durch den Sand.
Вы в пустыне, идете по песку.
Sie sind in einer Wüste, laufen durch den Sand.
Оказалась я в пустыне, называлась она… Киберленд.
Ich befand mich in einer Wüste namens Cyberland.
Поэтому даже здесь, в пустыне, у каждого есть свой личный оазис.
Obwohl sie in einer Wüste sind, hat jeder seine ganz persönliche Oase.
Играть в пустыне ночи соперником казино.
Spielen bei Desert Nights Rival Casino.
Действие фильма разворачивается в австралийской пустыне через десять лет после глобального экономического коллапса.
Der Film spielt im australischen Outback, zehn Jahre nach dem Zusammenbruch des weltweiten Wirtschaftssystems.
Смотри, они подметать песок в пустыне.
Sehen Sie das? Die fegen Sand in einer Wüste.
Его машину нашли в пустыне.
Haben sein Auto mitten im Nirgendwo gefunden.
Гигантские древние изображения в перуанской пустыне.
Riesige antike Bilder, in die Wüste Perus gepflügt.
Все атомы в воздухе и пустыне.
Alle Atome in der Luft und in der Wüste.
Я был на Тайрине, в пустыне, копал в песке.
Ich war auf Tyree in der Wüste und grub im Sand.
Без музыки я потеряюсь в пустыне из праха.
Einer weit entfernten Musik hinterherirrend, durch eine Wüste aus Asche.
В будущем они станут превосходными мастерами выживания в пустыне.
Im Laufe der Zeit werden sie zu hervorragenden Wüstenbewohnern.
С тех пор я и скитаюсь по пустыне.
Seitdem reite ich durch die Wüste.
Поэтому я перенес свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
So habe ich mein Kayak durch die Wüste getragen und mich bis Golfo mitnehmen lassen.
Значит, этот парень потерялся в пустыне.
Also, dieser Typ hat sich in einer Wüste verlaufen.
Даже копы не стесняются хоронить тут людей в пустыне.
Die Bullen verbuddeln problemlos Leute im Sand. Ist mir egal.
Если ты меня там подставишь, я тебя в пустыне похороню.
Du blamierst mich dort drin, und ich steck dich in die Wüste.
Они все умирают в пустыне.
Sie würden alle in der Wüste sterben.
Результатов: 1192, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий