ПУСТЫНЕ - перевод на Испанском

desierto
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши
desiertos
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши

Примеры использования Пустыне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они потерялись в пустыне.
Están perdidos en la jungla.
Но лучше всего то, что его снимают в пустыне, рядом с Вегасом.
Lo mejor es que filmamos en un desierto fuera de Las Vegas.
оставил гнить в пустыне.
la dejó para que se pudriera en la arena.
Никто не продержится долго в пустыне без еды и воды.
Nadie puede durar mucho tiempo en un desierto sin comida, ni agua.
Милый, а как продвигается твоя" Буря в пустыне"?
Cielo,¿qué pasó con lo de la Tormenta de arena?
Киты выбросились на берег в пустыне.".
Ballenas Encallan en las Llanuras'.
Я мог бы заставить вас бродить по пустыне.
Podría dejarte vagando en un desierto.
Как и я, он оказался в пустыне.
ÉI también fue arrojado como yo a los páramos.
Один был на обучении выживанию в пустыне последние 72 часа.
Uno ha estado en entrenamiento… en la selva durante las últimas 72 horas.
А губы трескаются, потому что мы живем в пустыне.
Y se me cuartean los labios porque vivimos en un desierto.
Я был в пустыне.
Estaba en la intemperie.
Все мы были в пустыне.
Todos estábamos en la intemperie.
Что мы хотели найти в этой пустыне?
¿Qué es lo que vinimos a buscar a estos bosques?
Семь человек пострадало при взрыве мины в пустыне Дайр- эз- Заур.
Una mina hizo explosión en la estepa de Deir Ezzor e hirió a siete personas.
Добровольное скитание в какой-нибудь ужасной пустыне.
Auto-abnegación en algún páramo infernal.
Я там научился готовить мясо прямо в пустыне.
Sí, aprendí a cocinar carne en la jungla.
Да. Нам было лучше одним в пустыне, когда у нас был один враг.
Era mejor cuando estábamos solos en el desierto… y los únicos enemigos eran los Harkonnen.
Проблуждав всю жизнь по пустыне человечества, я обрел тебя в оазисе.
Después de una vida de vagar por los desiertos de la humanidad encuentro mi oasis en ti.
Та заворушка в Мексике, в богом забытой пустыне, была моим последним шансом.
Toda esa movida en México… abandonado en el desierto… supe que era mi única oportunidad.
Франклин Делано Рузвельт И что вы родились- в пустыне в Египте мне просто нужны- данные для налогов и пенсионного фонда.
Franklin Delano Roosevelt y que naciste en los desiertos de Egipto con tal de tener la información que necesito para rellenar los formularios de impuestos y jubilación.
Результатов: 2574, Время: 0.0739

Пустыне на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский