РАЗДЕЛИЛИСЬ - перевод на Немецком

gespalten
столбцы
щелях
колонки
разделить
расщеплять
расщелины
трещины
trennten sich
расходятся
расстаются
getrennt wurden
будут разделены
быть отделены
разделяетесь
быть отключено
разлучат
расстанемся
geteilt hatten
sich zersplittert haben
sind geteilt
uneins
разногласия
разногласить
несогласные между собою
разделились
меж собой
разошлись

Примеры использования Разделились на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Там трое неизвестных, они разделились. Они идут.
Leute, da laufen drei Typen rum, die teilen sich auf.
Они вот-вот подойдут к месту, где мы разделились.
Jetzt müssten sie da sein, wo wir uns getrennt haben.
ЕС и НАТО разделились.
Die EU und die NATO sind gespalten.
Потом мы разделились.
Dann trennten wir uns.
Когда мы поймали белого, они разделились.
Als wir den weißen fingen, hauten sie ab.
Кто уставший, кто до сих пор пьян, разделились на 2 группы.
Die Leute, müde und zum Teil noch betrunken, teilten sich in zwei Gruppen.
Я думал, что мы разделились.
Ich dachte, wir teilen uns auf.
Мы разделились.
Wir trennten uns.
И не будьте таковы, как те, которые разделились и стали разногласить,
Und seid nicht wie jene, die gespalten und uneins sind,
Не походите на тех, которые разделились и впали в разногласия после того,
Und seid nicht wie jene, die gespalten und uneins sind,
Тебе виднее, но мы с Клитом считаем, что они разделились, когда покинули Сильвер.
Clete und ich glauben, sie trennten sich, als sie Silver verließen.
Когда они разделились, они сделали выбор,
Als sie getrennt wurden, fällten sie Entscheide,
И не должны вы быть похожими на тех, Что разделились меж собой и предались раздорам После того,
Und seid nicht wie jene, die gespalten und uneins sind, nachdem die deutlichen Zeichen zu ihnen kamen;
И не будьте таковы, как те, которые разделились и стали разногласить,
Und seid nicht wie diejenigen, die sich zersplittert haben und uneins wurden,
Не походите на тех, которые разделились и впали в разногласия после того,
Und seid nicht wie diejenigen, die sich zersplittert haben und uneins wurden,
мнения о его эффективности разделились: одни довольны,
die Meinungen über die Wirksamkeit sind geteilt: Einige sind zufrieden,
И не разделились те, которым было принесено писание, иначе как после того, как пришло к ним ясное знамение.
Und diejenigen, denen die Schrift zuteil wurde, wurden nicht uneins außer, nachdem zu ihnen die Deutlichkeit gekommen war.
Которые внесли раскол в свою религию и разделились на толки,[ представители]
Zu denen, die ihre Religion spalteten und zu Parteien wurden, wobei jede Partei froh ist über das,
Которые внесли раскол в свою религию и разделились на толки,[ представители]
Von denjenigen, die ihren Din spalteten und zu Parteien wurden. Jede Partei ist über das,
Они разделились только после того, как пришло к ним ведение, по злобе между собой.
Und sie spalteten sich erst, nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war- aus Mißgunst untereinander.
Результатов: 66, Время: 0.1142

Разделились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий