РИСУНОК - перевод на Немецком

Zeichnung
рисунок
чертеж
рисование
набросок
эскиз
фоторобот
Bild
изображение
картина
фотография
фото
образ
рисунок
снимок
кадр
портрет
картинку
Abbildung
рисунок
изображение
картина
картинку
иллюстрация
Muster
узор
образцы
шаблон
картина
модели
закономерность
рисунок
схему
структуру
паттерн
Grafik
график
графический
рисунок
художественное произведение
изображения
Skizze
эскиз
набросок
Zeichnungen
рисунок
чертеж
рисование
набросок
эскиз
фоторобот
Phantombild

Примеры использования Рисунок на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сохранить рисунок в файл.
Bild in Datei speichern.
Тег: передать рисунок из GeoGebra написать программу.
SCHLAGWORTE: übertragen Zeichnung von GeoGebra Programm schreiben.
Которые кажутся расположенными почти равномерно, как рисунок.
Welche fast scheinen wie sie regelmäßig angeordneten, wie ein Muster.
Полиция Кембриджа сделала рисунок.
Die Polizei in Cambridge machte ein Phantombild.
Я всем сую под нос этот рисунок.
Wie lief es? Ja, ich hab die Zeichnungen rumgezeigt.
Рисунок 4. 43. страница свойств svn: externals.
Abbildung 4.41. svn: externals Eigenschaftsseite.
Вставить рисунок из файла.
Bild aus Datei einfügen.
Покажи ему рисунок.
Zeig ihm die Zeichnung.
Откройте тему галереи, к которой хотите добавить рисунок.
Lassen Sie das gewünschte Gallery-Thema, das die Grafik aufnehmen soll.
Красивая ткань, красивый рисунок.
Schöner Stoff, schönes Muster.
Вставить рисунок из файла.
Fügt Bild aus Datei ein.
Рисунок 1. Выключатель и розетка переменного тока.
Abbildung 1. Schalter und Steckdose.
Коричневое оперение верха имеет черноватый и белый рисунок.
Das oben braune Federkleid hat eine schwärzliche und weiße Zeichnung.
Не отпуская кнопку мыши, перетащите рисунок в галерею.
Ziehen Sie jetzt, ohne zwischendurch die Maustaste loszulassen, die Grafik in die Gallery.
Королева Кэтрин вышивает королю такой же рисунок на рубашках.
Dasselbe Muster, mit dem die Königin die Hemden des Königs bestickt.
Рисунок% 1Frameset name.
Bild %1Frameset name.
Этот рисунок может быть дополнительно эквивалентен рис. 3.
Diese Abbildung kann weiter der Abbildung 3 entsprechen.
Может, ему очень нравится рисунок.
Vielleicht… mag er die Zeichnung sehr.
Для этого элемента, мы не подгоняли размер, но рисунок подгонять.
Für diesen Artikel haben wir keine benutzerdefinierte Größe, aber die Grafik ist angepasst.
Видишь этот рисунок?
Siehst du dieses Muster?
Результатов: 394, Время: 0.2525

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий