РОДНЫМ - перевод на Немецком

Familie
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Muttersprache
родной язык

Примеры использования Родным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Конечно же не так, если бы он был моим родным отцом, но, ты знаешь,
Natürlich ist es nicht so, als ob er mein richtiger Pa wäre.
Отправьте полученную веб- страницу друзьям и родным, которые тоже хотели бы нести людям Божье Слово,
Leiten Sie die Webseite, die Sie erhalten haben, per E-Mail an Ihre Familie und Freunde, die auch das Wort Gottes verbreiten möchten,
Мы скажем всем своим друзьям и родным, чтобы в этом году не дарили нам подарки.
Wir sollten unseren Verwandten und Freunden sagen, dass wir dieses Jahr keine Geschenke wollen.
которые считают твой рот родным домом.
der deinen Mund ein trautes Heim nennt.
девочка смогла вернуться к родным.
kehrte Annie zu ihrer Familie zurück.
приложение, которое близко напоминает дизайн с родным iPhone приложение для iOS.
ist eine Anwendung, die dem Design mit der nativen iPhone-Anwendung für iOS sehr ähnlich ist.
И я могу помочь родным и друзьям чувствовать себя так же!» М. С.
Und ich kann meinen Freunden und meiner Familie helfen, sich ebenso zu fühlen.“- M. S.
мы звоним родным и близким, чтобы они приезжали.
rufen wir die Angehörigen an und sagen ihnen, dass sie kommen sollen.
Энни Рид объявляет родным о своей помолвке с Уолтером.
dem„künftigen“ Gatten, ihre Eltern, um die Verlobung bekannt zu geben.
страданий причинил другим, даже своим родным.
selbst deinem eigenen Blut.
Сли и мне пора отправитьс€ на небеса к родным,€ с этим смирюсь.
Wenn meine Zeit gekommen ist und ich zu meiner Familie in den Himmel komme, kann ich das akzeptieren.
Хариберт действительно был родным сыном Сихильды.
es sich bei Charibert tatsächlich um den leiblichen Sohn von Sichildis handelte.
Родные Энди перестанут сходить с ума.
Und Andys Familie verliert nicht den Verstand.
Это ради ваших родных, мистер Карсон.
Das ist für Ihre Familie, Mr Garson.
Думаю, у личности, которую мы ищем Родной язык не английский.
Ich glaube die Muttersprache der Person, die wir suchen ist nicht Englisch.
Надеюсь Ваши родные в добром здравии, Мисс Элизабет?
Ich nehme an, Ihre familie erfreut sich guter Gesundheit, Miss EIizabeth?
Для многих людей, общающихся на языке знаков, это родной язык.
Es gibt viele Menschen, deren Muttersprache Gebärdensprache ist.
Твои родные тебя любят.
Deine Familie liebt dich.
Когда твои родные возвращаются?
Wann kommt deine Familie zurück?
Если твои родные здесь, почему они не пришли за тобой?
Wenn deine Familie hier ist, warum holen sie dich dann nicht?
Результатов: 52, Время: 0.079

Родным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий