РОССИЙСКУЮ - перевод на Немецком

russische
русский
по-русски
российский
рус
россию
Russlands
россии
российской
russischen
русский
по-русски
российский
рус
россию
russisches
русский
по-русски
российский
рус
россию

Примеры использования Российскую на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В 2002 году Комиссия ООН не отвергла, но и не удовлетворила российскую заявку, порекомендовав провести дополнительные исследования.
Im Jahr 2002 haben die UN den russischen Vorschlag weder abgelehnt noch angenommen, sondern weitere Forschungen gefordert.
На начало 2016 года иностранная аудитория сервиса в три раза превышала российскую.
Zu Beginn des Jahres 2016 war das ausländische Publikum des Dienstes dreimal größer als das russische Publikum.
свою газету-« Российские вести», Верховный Совет РСФСР учредил« Российскую газету».
der Oberste Sowjet der RSFSR gründete die Russländische Zeitung Российская газета.
расширение НАТО подрывает российскую безопасность.
Spitzenpolitiker logischerweise darauf berufen, dass jede NATO-Erweiterung die russische Sicherheit untergräbt.
Европейского Союза на российскую аннексию Крыма состояли из заявлений о том,
der Europäischen Union auf Russlands Annektierung der Krim war die Erklärung,
ее организации вовлекут российскую общественность в своего рода открытые дискуссии,
wenn seine Institutionen die russische Öffentlichkeit in die Art von offener Debatte einbinden,
украинские" пропагандисты" имеют во многом схожие настроения( т. е. критикуют российскую политику на Украине),
ukrainische"Propagandisten" die immer gleichen Ansichten wiederholen(das heißt, sie kritisieren Russlands Politik in der Ukraine),
Эта поездка ознаменовала не только упущенную возможность модернизировать российскую экономику с помощью Японии,
Dieser Besuch ist angesichts des Modernisierungsbedarfs der russischen Wirtschaft und der Hilfe, die Japan leisten könnte,
Судебный спор с крупнейшей нефтяной госкорпорацией нанес серьезный удар по рыночной капитализации одного из ведущих частных инвесторов в российскую экономику, а также оказал заметное влияние на инвестиционный климат в стране, полагают эксперты.
Der Rechtsstreit mit der größten staatlichen Ölfirma war für die Marktkapitalisierung eines der führenden Privatanleger in der russischen Wirtschaft ein schwerer Schlag und wurde zu einer der bekanntesten rechtlichen Auseinandersetzungen seit dem Yukos-Schiedsverfahren.
стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине,
vor denen Europa heute steht- darunter der russischen Aggression in der Ukraine,
Австро-венгерскую и Российскую, а с падением Османской власти и четвертую империю на своей окраине.
Österreich-Ungarn und Russland- und mit dem Zusammenbruch des Osmanischen Reichs ein viertes in seiner Nachbarschaft.
европейские страны, включая Российскую Федерацию и другие страны бывшего Советского Союза, встретятся в Афинах
darunter auch die Russischen Föderation und die übrigen Länder der ehemaligen Sowjetunion- vom 1. bis 2. Dezember in Athen treffen,
которые не желают видеть возрожденную Российскую империю на своей границе.
die kein Interesse an einem wiedererstandenen russischen Imperium an ihrer Grenze haben.
Тогда российские двигатели вернутся и все усилия Пенталлиона пропадут даром.
Dann werden die russischen Motoren wieder verfügbar sein und Pentillions Bemühungen werden fehlschlagen.
Действительный государственный советник Российской Федерации 2 класса.
Gültiger Staatsberater der Russischen Föderation 2 Klassen.
Российская армия, конечно, не готова к глобальной конфронтации с Западом.
Russlands Militär ist auf jeden Fall nicht in Form für eine globale Konfrontation mit dem Westen.
Убрать российские войска из Иорданской долины.
Den Abzug der russischen Truppen aus dem Jordantal.
Чиновники Украины, российские спецслужбы благодарят вас за сотрудничество!
Liebe Staatsdiener der Ukraine: Russlands Sicherheitsdienste danken für Ihre Kooperation!
Правила получения российского гражданства могут измениться.
Die Regeln der Erlangung einer russischen Staatsbürgerschaft geändert werden.
Российские фабрики троллей вызваны в суд.
Russlands Trollfabrik vor Gericht zerren.
Результатов: 60, Время: 0.0456

Российскую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий