РЫБАКОВ - перевод на Немецком

Fischer
рыбак
фишер
рыболовы
Fischern
рыбак
фишер
рыболовы
Angler
рыболовы
рыбака

Примеры использования Рыбаков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
она широко популярна у дачников и рыбаков, которые используют ее для отпугивания
ist einfacher zu kaufen, da er bei Bewohnern und Fischern beliebt ist,
Команда рыбаков, капитаны, ученые
Ein Team von Fischern, Kapitänen, Wissenschaftlern
Такое поведение рыбаков объясняется законом Босси- Финни против нелегальной иммиграции,
Dieses Verhalten der Fischer begründet sich in ihrer Angst vor dem strengen Bossi-Fini-Gesetz gegen illegale Einwanderung,
требует огромного адрес и смелость в рыбаков.
erfordert große Adresse und Kühnheit in der Fischer.
любителей лодочных прогулок и рыбаков.
ein entzückendes Paradies für Jäger, Bootsfahrer und Angler.
Благодаря помощи рыбаков многие потерпевшие были спасены в этом районе,
Dank der Hilfe von Fischern konnten viele Schiffbrüchige in diesem Gebiet gerettet werden,
но дома рыбаков старых каменных домов флиртует ряду от моря
aber die Häuser der Fischer alten Steinhäusern flirtet Reihe zum Meer
чтобы уменьшить затраты сил и средств рыбаков и разрабатывать виды продукции, которые позволяют осуществлять рыбный промысел без уничтожения видов,
S.A. ist einerseits die Anstrengung und die wirklichen Kosten der Fischer abzuschwächen, aber auch neue Produkte zu entwickeln, die das Fischen erlauben
У нас есть квоты 30 рыбаков.
Wir haben die Kontingente von 30 Fischern.
В настоящее время жителями Каталан- Бэй являются потомки генуэзских рыбаков.
Ursprünglich wurde Catalan Bay von Genuesischen Fischern bewohnt.
Большинство рыбаков использует перья,
Die meisten Angler verwenden Federn,
Не удивлюсь, если никто из рыбаков его не видел.
Es überrascht mich, dass ihn keiner der Angler gesehen hat.
Тем не менее, среди рыбаков он знаменитый« морской принц».
Im Fischerdorf war er dagegen als„Prinz des Meeres“ berühmt.
Посетители могут ознакомиться с хозяйствами живших в Курземе ливских рыбаков, латгальских русских староверов.
Die Besucher können Höfe der livischen Fischer aus Kurland sowie der russischen Altgläubigen aus Lettgallen besichtigen.
служила своеобразным маяком для рыбаков, занимающихся промыслом далеко на озере.
eine Art Leuchtturm für Fischer, die den Fischfang weit draußen auf dem See ausübten.
увидел Иисус двух рыбаков, закидывающих сети в море,- то были Симон и его брат Андрей.
sah er die beiden Brüder Simon und Andreas. Sie waren Fischer und warfen gerade ihre Netze aus.
в которых было более 100 000 рыбаков, внедрение в них промышленного лова.
die schon 100 000 Fische fingen, den industriellen Fischfang aufzudrücken.
что заставило рыбаков начать осваивать океанические просторы и большие глубины.
Höhepunkt Ende der 1980er. Das zwang zur Ausdehnung des Fischfangs in die Tiefsee.
Почему бы тебе не спросить рыбаков, когда они вернутся?
Frag doch den Fischer, wenn wir zurück sind?
Рекомендуем прогуляться по городу рыбаков и моряков и попробовать местные фирменные рыбные блюда.
Wir empfehlen einen Streifzug durch die Stadt der Fischer und Seeleute und Verkostung von Meeresspezialitäten.
Результатов: 100, Время: 0.1815

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий