САДАХ - перевод на Немецком

Gärten
сад
дворе
огороде
садовый
рая
эдеме
садик
садоводство
лужайке
Dschannat
сады
Garten
сад
дворе
огороде
садовый
рая
эдеме
садик
садоводство
лужайке

Примеры использования Садах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Воистину, богобоязненные пребудут в садах и среди источников.
Gewiß, dieMuttaqi sind in Dschannat und an Quellen.
Особенно на востоке это частый гость в садах.
Besonders im Osten ist er ein häufiger Gast in Gärten.
И будут обретаться в благодатных садах.
In den Dschannat des Wohlergehens.
Завтра будем ужинать в садах Трои.
Morgen speisen wir in den Gärten Trojas zu Abend.
А праведникам- пребывать в Садах, средь рек.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und an Flüssen.
Нам позволено гулять в садах вместе.
Wir dürfen gemeinsam durch die Gärten laufen.
Истинно, благочестивые будут в садах, среди источников.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und an Quellen.
Уиллис и Крамбл в" Лучших Гномах и Садах.
Willis und Crumble in Bessere Zwerge und Gärten.
Истинно, богобоязливые будут в садах, среди источников.
Gewiß, dieMuttaqi sind in Dschannat und an Quellen.
Впервые я увидел вас в садах Фредериксбада.
Ich sah Sie zum ersten Mal in den Gärten von Frederiksbad.
Истинно, благочестивые будут в садах и среди утех.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen.
Вспомните, это было в садах Фредериксбада.
Erinnern Sie sich? Das geschah in den Gärten von Frederiksbad.
Действительно, благочестивые будут в садах и среди рек.
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und an Flüssen.
Они будут в садах сладости.
In den Dschannat des Wohlergehens.
Вечное пребывание в райских садах, под деревьями которых текут реки.
Die Gärten Edens, durcheilt von Bächen; ewig darin zu bleiben.
В садах вечности, которые обещал Милостивый своим рабам, не видевшим их воочию.
In die Gärten Edens, die der Allerbarmer Seinen Dienern im Verborgenen versprochen hat.
О ты, живущая в садах, товарищи слушают голос твой.
Die du wohnst in den Gärten, während die Gefährten deiner Stimme lauschen.
В садах судьбы».
In den Gärten des Herzens.
Но быть в Садах, средь родников- благочестивым.
Die Gottesfürchtigen werden sich in Gärten und an Quellen befinden.
Клоп вредная черепашка в садах и на огородах встречается довольно редко.
Käfer schädliche Schildkröten in den Gärten und Gärten sind ziemlich selten.
Результатов: 303, Время: 0.1798

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий