САТАНА - перевод на Немецком

Satan
сатана
шайтан
дьявол
Teufel
дьявол
черт
бес
демон
сатана
диавол
хрен
черту
хер

Примеры использования Сатана на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не нравится ей сатана, кретин.
Sie mag nicht Satan, du Idiot.
Это мой сын. Сатана.
Das war mein Sohn, Satan.
Сатана сделал его своим слугой.
Das ist alles Satans Werk.
Сатана может восприниматься как архетип.
Die Figur Satans wird als Archetyp gedeutet.
Молитвы не заканчиваются словами" Да здравствует Сатана.
DAS AMERIKANISCHE TREUEGELÖBNIS ENDET NICHT MIT HEIL SATAN.
Поистине, сатана вам враг, считайте же его врагом!
Wahrlich, Satan ist euer Feind; so haltet ihn für einen Feind!
Поистине, сатана вам враг, считайте же его врагом!
Gewiß, der Satan ist euch ein Feind; so nehmt ihn euch zum Feind!
И пусть не отклонит вас сатана, ведь он для вас явный враг.
Und lasset euch nicht von Satan abwenden. Gewiß, er ist euer offenkundiger Feind.
Сатана- человеку предатель.
Und der Satan läßt den Menschen im Stich.
Ведь поистине, сатана для человека явный враг!
Gewiß, der Satan ist sicherlich dem Menschen gegenüber ein erklärter Feind!
Поистине, сатана для человека- явный враг!
Gewiß, der Satan ist für den Menschen ein erklärter Feind!
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!».
Und der Satan läßt den Menschen immer wieder im Stich.
Это только сатана, который делает страшными своих близких.
Dies war nichts anderes als der Satan, er macht seinen Wali Angst.
Овладел ими сатана и заставил их забыть воспоминание об Аллахе.
Der Satan bemächtigte sich ihrer, dann ließ er sie ALLAHs Gedenken vergessen.
Сатана там развлекается с ней по полной программе.
Der Satan da drin hat eine interessante Unterhaltungsquelle.
Поистине, сатана для человека- явный враг!
Der Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind!
Поистине, сатана оставляет человека без помощи!».
Und der Satan läßt den Menschen im Stich.
Разве даже если бы и сатана звал их к наказанию ада?
Was denn, auch wenn der Satan sie zur Pein des Feuerbrandes ruft?
Поистине, сатана для человека- явный враг!
Der Satan ist ja dem Menschen ein deutlicher Feind!
Сатана оставляет человека без помощи!».
Der Satan pflegt den Menschen stets im Stich zu lassen.
Результатов: 748, Время: 0.0741

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий