СБЕРЕЖЕНИЯ - перевод на Немецком

Ersparnisse
экономия
Einsparungen
экономия
сбережения
sparen
сэкономить
экономия
сберегать
сохранить
сбережений
откладывать
копим
Sparquote
сбережения
Geld
деньги
денежки
наличка
средства
бабки
наличные
Erspartes
избавил
Ersparnissen
экономия
gespart
сэкономить
экономия
сберегать
сохранить
сбережений
откладывать
копим
Sparkonto

Примеры использования Сбережения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пару месяцев назад я отдал ему все свои сбережения.
Vor einigen Monaten gab ich ihm alle meine Ersparnisse.
Ты хочешь вложить все наши сбережения в улитку!
Du willst unsere gesamten Ersparnisse in eine Schnecke investieren!
Уроды родственнички воровали ее сбережения и обезболивающие.
Mein fieser Cousin stahl ihr die Ersparnisse und die Schmerzmittel.
Держу пари, вы истратили все сбережения на свой дом.
Sicher stecken all Ihre Ersparnisse in Ihrem Haus.
Это были все ее сбережения.
Es waren ihre gesamten Ersparnisse.
Но у меня есть сбережения.
Aber ich habe Ersparnisse.
Здесь все мои сбережения.
Meine gesamten Ersparnisse.
Я проверила сбережения.
Ich habe die Ersparnisse gecheckt.
У меня есть кое-какие сбережения.
Ich habe meine Ersparnisse.
Сбережения, без сомнения, это неплохо.
Nun sind Ersparnisse natürlich nichts Schlechtes.
Только квартира и сбережения моей матери, о которых они якобы не знают.
Nur die Wohnung und Mutters Notgroschen. Das leugnen sie aber.
Рефинансировать долг и использовать сбережения для создания охраняемых зон.
Sie refinanzieren Schulden und benutzen die Ersparnisse für Meeresschutzgebiete.
У нас есть сбережения.
Wir haben einen Fonds.
Я не знаю, были ли у мамы сбережения.
Ich weiß nicht, ob Mama Geld gespart hat.
Нет, это твои сбережения.
Nein, das ist dein Ausstiegsgeld.
Американское правительство на время частично будет компенсировать растущие сбережения американских потребителей.
Eine Zeitlang wird die amerikanische Regierung die Aufstockung der Ersparnisse der US-Verbraucher teilweise ausgleichen.
Мы пара с двумя детьми любое время думать о деньгах сбережения и доходы один прекрасный день я сказал Богу в молитве.
Wir sind ein Ehepaar mit zwei Kindern jeder Zeit Gedanken über Geld Einsparungen und Erträge Tag Ein Gebet, das ich sprach zu Gott: siehe das'Ich weiß, ich.
Молитвы сбережения годами накапливаются зачисляется тысячи молитв противостоять им и укреплять их в каждой области.
Einsparungen von Prayers Wird im Laufe der Jahre ansammeln gutgeschrieben Tausende von Gebeten ihnen widerstehen und sie zu stärken in jedem Bereich.
Когда речь заходит об экономике, сбережения являются краеугольным камнем в генезисе всех распределений капитала, а капиталообразование является коренным источником всего экономического роста.
In Bezug auf die Wirtschaft ist das Sparen der Eckpfeiler aller Kapitalallokationen, und die Kapitalbildung ist die Grundlage allen Wirtschaftswachstums.
Сбережения являются источником жизненной силы любой экономики,
Die Sparquote ist der Lebensnerv jeder Volkswirtschaft, denn es kann nicht erwartet werden,
Результатов: 234, Время: 0.1033

Сбережения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий