EINSPARUNGEN - перевод на Русском

экономии
sparen
einsparungen
ersparnis
durch sparmaßnahmen
ökonomie
sparsamkeit
сбережения
ersparnisse
einsparungen
sparen
sparquote
geld
erspartes
sparkonto
сэкономили
sparen
экономия
sparen
einsparungen
ersparnis
durch sparmaßnahmen
ökonomie
sparsamkeit
сбережений
ersparnisse
sparen
einsparungen
geld
sparquote

Примеры использования Einsparungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Durch die geringeren Ausgaben zur Kontrolle der Luftverschmutzung würden 2020 zusätzliche Einsparungen von jährlich 11 Milliarden Euro entstehen.
Снижение потребности в принятии мер по контролю над загрязнением воздуха позволит дополнительно сэкономить 11 млрд. евро в год в 2020 г.
nutzen Sie unsere Tabs, um die Einsparungen pro TLD für unsere Mengenrabatte
на вкладках можно увидеть экономию на TLD для оптовых
Einsparungen- Experten können Techniker vor Ort per Fernverbindung unterstützen und so wertvolle Zeit sparen,
Снижение расходов- эксперт может оказывать удаленную поддержку находящимся на объекте сотрудникам, что позволяет экономить время,
All diese Einsparungen, diese Veränderungen, das ist alles entworfen, um das Krankenhaus zukünftig effizienter zu betreiben.
Все эти сокращения, реорганизация все это в будущем должно сделать управление больницей более эффективным.
In Pakete zusammengestellte Komponenten für die schnelle Installation ermöglichen durch den geringen Zeitaufwand für die Beschaffung und sonstiger Prozesse Einsparungen von bis zu 20.
Предварительно собранные компоненты позволяют экономить до 20% средств за счет быстрого монтажа, а такжена процессах снабжения.
können wir Einsparungen um den Faktor 10, Faktor 100, oder sogar Faktor 1.000 bei Ressourcen und Energieverbrauch erreichen.
может даже 1000- кратной экономии ресурсов и энергии.
es ist in der Lage, diese Einsparungen weitergeben an die Passagiere, die immer noch die Vorteile eines privaten Jet-Charter-Flugservice in Las Vegas genießen, NV.
он способен передать эти сбережения на пассажиров, которые до сих пор пользуются преимуществами частной реактивный самолет службы полета в Лас-Вегасе, Невада.
Neben der Meldung von Einsparungen und Beitreibungen verfolgt das AIAD auch Fälle, in denen die Organisation auf Grund von Misswirtschaft Verluste verzeichnet oder Ressourcen verschwendet hat und Beitreibungen oder Einsparungen nicht möglich sind.
Помимо сообщения об экономии и возмещении средств, УСВН отслеживает случаи, когда Организация несет убытки или непроизводительно растрачивает средства вследствие просчетов в управлении, а возможности экономии или взыскания средств не имеется.
ist Einsparungen und keine Investitionen, es sei denn natürlich kaufen Sie Aktien der Gesellschaft.
то, что у вас есть сбережения, а не инвестиции, если, конечно, вы не будете покупать акции компании.
Landerwerb, die Gestaltung von Verträgen, sodass diese zu Innovationen und Einsparungen ermutigen, und die Verbesserung der Zusammenarbeit mit Auftragnehmern.
структурированию контрактов для поощрения инновационной деятельности и экономии, а также по улучшению сотрудничества с подрядчиками.
40%(eine Billion Dollar jährlich) verringern- Einsparungen, die das Wirtschaftswachstum bis 2030 um etwa 3%
на 1 триллион долларов в год- экономия, которая могла бы ускорить экономический рост приблизительно на 3%,
dass die Investitionen und Einsparungen, die sie heute vornehmen,
что их вложения и сбережения, которые они делают сегодня,
Wenn die USA dann noch nur einen Bruchteil dieser finanziellen Einsparungen dem Irak im Jahr 2004 überlassen würden,
Если бы тогда Соединенные Штаты предоставили всего лишь часть финансовых сбережений Ираку в 2004 г., было бы много доходов для того,
wir schießen können einige zusätzliche Einsparungen zur Verbesserung der.
которая предоставляет мы можем снять некоторые дополнительная экономия для улучшения.
Leben und Einsparungen.
жизнь и сбережения.
Die finanziellen Auswirkungen der Empfehlungen(Einsparungen und Beitreibungen) werden erfasst
Финансовые последствия рекомендаций( сэкономленные и взысканные суммы)
Ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen des nächsten Haushaltsvollzugsberichts über etwaige Einsparungen oder Effizienzsteigerungen infolge der im Juni 2005 durchgeführten Prüfung der Militäroperationen Bericht zu erstatten;
Просит также Генерального секретаря в контексте следующего доклада об исполнении бюджета представить информацию о любой экономии средств или повышении эффективности в результате проведенной в июне 2005 года проверки оперативной деятельности военного компонента;
das führt zu deutlichen Einsparungen bei den Energiekosten.
приводит к значительному сокращению расходов на электроэнергию.
ist es möglich, Einsparungen in der Größenordnung von 20 mal erreichen,
можно достичь экономии порядка 20 раз,
sie Sie verdoppeln verleihen, was Sie als Einsparungen mit ihnen.
что у вас есть, как сбережения с ними.
Результатов: 51, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский