СВАЛИЛ - перевод на Немецком

abgehauen ist
weg
способ
отсюда
прочь
выход
пути
ушел
дороге
уехать
подальше
исчез
ging
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
verschwinden
исчезновение
уходить
убираться
уезжать
исчезнуть
пропадают
свалим
отсюда
сматываться

Примеры использования Свалил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сделал фотки и свалил.
Machst Fotos und verpisst dich.
Он бросил меня и свалил из страны.
Er macht mit mir Schluss und verlässt das Land.
А затем свалил это на меня.
Dann hast du es mir angehängt.
Сид должен был помочь мне найти ее, но свалил.
Sid wollte mir helfen, sie zu finden, aber hat sich verpisst.
Так как Фрэнк свалил, могу я выкинуть его дезодорант
Da Frank abgehauen ist, kann ich sein Deo und Aftershave entsorgen,
Я свалил на пять минут, а ты уже превратил это место в полное дерьмо.
Da bin ich fünf Minuten weg, und du richtest hier einen Saustall an.
твой друг- вампир понял что с него достаточно унижений и свалил?
er nicht länger gedemütigt werden wollte und abgehauen ist?
Свернул свою курьерскую службу год назад и свалил в Тобаго- это, по-моему,
Er hat seinen Botendienst vor Jahren aufgegeben und ging nach Tobago, was, wie ich denke,
которые нашел и свалил.
den ich finden konnte, und ging.
Он свалил, когда мне было 5, но если увижу его, спрошу.
Er ging weg, als ich fünf war. Wenn ich ihn mal sehe, frag ich ihn.
про" какого-то черного парня", который грохнул партнера и свалил.
dass"irgendein schwarzer Typ" seinen Partner getötet hat und dann geflohen ist.
либо Купер свалил из города, либо хочет,
Das heißt, entweder verließ Cooper die Stadt
я знаю, что он обманул меня и свалил вместе с Тьмой.
er mich verarscht hat und mit der Dunkelheit abgehauen ist.
Кутропали свалил его на меня, а он не смог заснуть, Так вот я дал ему стакан молока с горсткой валиума моей мамы… Но он все еще не замолчал.
Koothrappali lud ihn bei mir ab und er konnte nicht einschlafen,… also gab ich ihm ein Glas warme Milch mit einer Handvoll Valium von meiner Mutter drin,… aber er wollte immer noch nicht die Klappe halten.
так что я… свалил все на мексиканцев.
also hängte ich es den Mexikanern an.
Они давно уже свалили оттуда. Ты- предатель.
Wenn dort Leute von der Fünften Säule waren, dann sind die längst weg.
Нам пора сваливать. Там копы.
Wir müssen weg, da sind Bullen.
Давай, берем все необходимое и сваливаем.
Lass uns einfach alles nehmen, was wir brauchen, und verschwinden.
По крайней мере мы свалили из этой проклятой орды.
Immerhin sind wir weg von der verdammten Horde.
Слышал, с утра мы сваливаем.
Ich habe gehört, dass wir verschwinden.
Результатов: 46, Время: 0.244

Свалил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий