СЖЕГ - перевод на Немецком

verbrannte
сжигать
жечь
сжигание
гореть
сгорит
поджечь
сожжение
сожигать
спалить
niederbrannte
сжечь
до тла
дотла
поджигать
спалить
zündete
взорвать
зажечь
verbrannt hat
сожгли
спалили
in Brand
в огне
сжег
подожгут
verbrannt
сжигать
жечь
сжигание
гореть
сгорит
поджечь
сожжение
сожигать
спалить

Примеры использования Сжег на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я вернулся после того, как ты сжег эту карту.
Es war wegen der Landkarte, die Sie verbrannt haben.
Что он сделал, сжег твой дом?
Was hast du getan? Dein Haus niedergebrannt?
Знаете, сколько ведьм сжег Тадеус Эклс в Виллардс- Милл?
Wissen Sie, wie viele Hexen Thaddeus Eccles hier in Willards Mill verbrannt hat?
Я вчера его сжег. В микроволновке.
Hab ihn in der Mikrowelle verbrannt.
Все началось, когда он сжег компакт-диск в тостере.
Es hat alles damit begonnen, als er die CDs in dem Toaster verbrannt hat.
Ты порвал сценарий и сжег страницы для всех нас.
Du hast das gesamte Drehbuch zerrissen und die Seite für uns alle verbrannt.
Тот, что сжег лепешки.
Der, der die Kuchen verbrannt hat.
Я даже виноградники сжег. И мушмулу!
Die Reben sind verbrannt und der Mistelbaum auch!
Сжег все калории.
Hab eine ganze Kalorie verbrannt.
Мясо же и кожу сжег на огне вне стана.
Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.
И сжег все, кроме его сердца.
Und alles außer seinem Herzen verbrannt.
И сжег его в труху.
Und er verbrannte ihn zur Asche.
Я сжег все фотографии Тома, которые у меня были.
Ich habe alle Bilder, die ich von Tom hatte, verbrannt.
Я убил их и сжег, чтобы никто не мог узнать.
Ich tötete sie und hab sie verbrannt, bis zur Unkenntlichkeit.
Думаю, этот мост я уже сжег.
Ich denke, diese bestimmte Brücke habe ich verbrannt.
Огда ты сжег альманах в 1955 году, нормальное течение времени восстановилось.
Als du 1955 den Almanach verbranntest, wurde der Zeitverlauf wiederhergestellt.
Ты не просто взбунтовался. Ты порвал сценарий и сжег страницы, ради всех нас.
Du hast die ganze Schrift zerrissen und alle Seiten für uns verbrannt.
Он сжег свой обувной магазин, чтобы заплатить за запись нашего первого демо.
Er brannte sein Schuhgeschäft nieder, um für unsere erste Demo zu bezahlen.
Уже уйму твоих вещей сжег, наверное.
Hab wahrscheinlich ganze Wagenladungen von deinem Zeug verbrannt.
Может, если бы ты сжег наш дом, мы бы все еще были вместе.
Wenn du unser Haus abgebrannt hättest, wären wir vielleicht noch zusammen.
Результатов: 120, Время: 0.1048

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий