СИЯЕТ - перевод на Немецком

scheint
кажется
похоже
по-видимому
выглядят
показаться
видимо
купюрами
светить
очевидно
leuchtet
свет
светятся
сияют
сияние
горят
светильников
загораются
блестят
свечение
освещают
glänzt
сиять
блеск
блестят
блистать
сверкают
светить
glüht
отжиг
свечение
сияем
заревом
горят
strahlt
лучи
сиять
свет
радиационные
излучают
источают

Примеры использования Сияет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Твое лицо сияет.
Your face is glowing.
Ее лицо сияет.
Ihr Gesicht hat geglüht.
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьешь шампанское,
Du bist jung, der Mond scheint, du hast dein Examen bestanden… du hast Champagner
Солнце сияет, мы нашли Моргану,
Die Sonne scheint, wir haben Morgana gefunden,
Будущее сияет как огромное солнце,
Die Zukunft glüht wie eine gigantische Sonne,
Когда ты во внутреннем единстве со своей сущностью, а? тогда что-то сияет из тебя.
Wenn du im intimen Einssein mit deinem eigenen Selbst bist, dann scheint etwas heraus aus dir.
и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему.
die Haut seines Angesichts glänzte, fürchteten sie sich, zu ihm zu nahen.
Меньше шагов, чтобы достичь того же блеск сияет как 7- шаг колодки с меньшими затратами времени.
Weniger Schritte, um den gleichen Glanz zu erzielen, wie glänzender 7- Schritt-Pads mit weniger Zeit.
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует.
Hab ich das Licht angesehen, wenn es hell leuchtete, und den Mond, wenn er herrlich dahinzog.
Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует.
Wenn ich die leuchtende Sonne sah, wie sie strahlte,/ den Mond, wie er herrlich dahinzog.
На фронтоне сияет девиз: Absit gloriari nisi in cruce Но для меня да не будет другой похвалы,
Am Giebel prangt der Wahlspruch Absit gloriari nisi in cruce Es sei aber fern von mir,
Скорее эго стало прозрачным и сквозь него сейчас сияет свет, струящийся из этого центра.
Jetzt ist es vielmehr durchlässig für das Licht, das aus diesem Mittelpunkt erstrahlt.
где сияет дружба Христова.
wo die Freundschaft Christi erstrahlt.
вечный лотос сияет в нашем сердце- только мы не знаем этого,
ein ewiger Lotos leuchtet in unserem Herzen- nur erk-ennen wir dies nicht,
В середине площади сияет своей белизной основной памятник Пизы в романском стиле:
In der Mitte des Platzes strahlen die Weiße der wichtigsten Monumente Pisas im romanischen Stil:
Звезды не сияют с разбитым сердцем.
Ein Stern mit gebrochenem Herzen scheint nicht.
Земля и воздух и огонь сияют.
Erde und Luft und Feuer scheint.
На ваших сияющих доспехах теперь пятно жестокости, капитан.
An ihrer glänzenden Rüstung ist ein Fleck von Grausamkeit, Captain.
Сияющий раздувной шарик Зорбинг с зеленым роликом травы Д- кольца на земле.
Glänzender aufblasbarer Zorbing-Ball mit grüner D-Klipp Gras-Rolle auf Land.
Звезды сияют элегантный расположение символики.
Sterne leuchten elegant emblem Lage.
Результатов: 45, Время: 0.1269

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий