СКОТА - перевод на Немецком

Vieh
скот
скотину
животным
стада
по-скотски
быдло
Rinder
говядина
корова
крупного рогатого скота
An'am
скот
животным
скотин
Tiere
животное
зверь
питомца
тварь
скот
скотина
существом
Scott
скотт
скот
котт
Viehbestand
скот
поголовье
Viehs
скот
скотину
животным
стада
по-скотски
быдло
Schafe
овца
баран
овечка
барашек

Примеры использования Скота на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу,
Denn wer das Fett ißt von dem Vieh, davon man dem HERRN Opfer bringt,
и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых
nahm von allerlei reinem Vieh und von allerlei reinem Gevögel
Мировое расширяющиеся население конкурирует с населением большинства других животных за исключением крыс, скота, кошек, собак и тараканов.
Die wachsende Weltbevölkerung steht in Konkurrenz zu den Populationen der meisten anderen Tiere zu den Ausnahmen zählen Ratten, Rinder, Katzen, Hunde und Kakerlaken.
и ослов, и всякого скота, какой будет в станах у них.
Esel und allerlei Tiere, die in demselben Heer sind, gleichwie jene geplagt sind.
Также и пастушеские шалаши разорили и угнали множество стад мелкого скота и верблюдов и возвратились в Иерусалим.
Auch schlugen sie die Hütten des Viehs und führten weg Schafe die Menge und Kamele und kamen wieder gen Jerusalem.
похожи на колокольчики для альпийского скота.
sind wie die Glocken für das Vieh auf der Alpenwiese.
Большинство видов Verbascum защищены от потери воды и голодного скота плотной слоем древовидных микро волосинок.
Die meisten Verbascum-Arten schützen sich gegen Wasserverluste und hungriges Vieh durch eine dichte Behaarung aus stark baumförmig verzweigten Haaren.
будешь проклята из всех среди зверей и скота.
bist du verflucht unter allem Vieh und allen Tieren des Feldes.
обеспечить пастбища для своего скота.
um Weideland für sein Vieh zu erhalten.
Семьи пришли из разных регионов, так как для их скота нет больше пищи на пастбищах где они жили.
Diese Familien stammen aus weit entfernten Regionen, wo es kein Futter mehr für ihr Vieh, von dem sie leben.
И из людей, животных и скота также бывают различных цветов.
Und unter den Menschen und den Tieren und dem Vieh gibt es(auf ähnliche Weise) unterschiedliche Farben.
вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их.
sie keines Menschen Fuß und keines Tieres Klaue mehr trüb machen soll.
Так и среди людей, скота, животных Встречаются различные цвета.
Auch(erschufen WIR) von den Menschen, den Tieren und den An'am, deren Farben vielfältig sind.
Он сделал вам из вас самих же супруг( чтобы обретать спокойствие вместе с ними) и из скота- пары.
ER machte für euch aus euch selbst Zweiheiten, sowie von den An'am Zweiheiten.
и животных, и скота- различные цвета.
den Tieren und den An'am, deren Farben vielfältig sind.
продажу лошадей и скота.
Verkauf von Pferden und Rindern.
привела к огромным потерям скота и болезням других животных.
große Verluste bei Viehbeständen und anderen Tieren verursachen würde.
Потому что боги не желают крови скота. Они хотят людской крови!
Weil die Götter nicht das Blut von Rindern wollen, sie wollen das Blut von Männern!
Наибольшие поляны в лесу используются как пастбища для скота. Но животные здесь не только едят траву.
Die größten Lichtungen sind Weiden für das Vieh, aber die Tiere hier fressen nicht nur Gras.
Согласно Шеймасу Макманусу и его книге« История ирландской расы», Скота вышла замуж за Ниула, но он был внуком Гойделя Gaodhal Glas.
Nach Seumas MacManus' Story of the Irish Race heiratete Scota den Niul, der aber hier als Enkel von Gaodhal Glas dargestellt wird.
Результатов: 119, Время: 0.0886

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий