СКОТА - перевод на Испанском

ganado
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
animales
животное
зверь
скотина
тварь
скота
животноводства
de ganado
для скота
крупного рогатого скота
в животноводстве
scott
скотт
скот
котт
ganaderas
животноводства
животноводческого
скотовод
скотоводства
пастух
rebaños
стадо
паства
скот
овец
скотину
ganadería
животноводство
скотоводство
скот
животноводческих
разведения домашнего скота
разведения
сельского хозяйства
bovina
крупного рогатого скота
коровьи
animal
животное
зверь
скотина
тварь
скота
животноводства
ganados
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
ganadera
животноводства
животноводческого
скотовод
скотоводства
пастух

Примеры использования Скота на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После того, как ремонт в квартире Скота будет окончен,
Una vez que el dúplex de Scott esté pintado,
Я записал на этих карточках вопросы, взятые непосредственно из книги Скота Ноуэлла" Как стать хорошим папой".
He escrito en estas tarjetas, preguntas sacadas directamente de la"Guía para ser un buen Padre" de Scott Nowell.
за счет создания хозяйств по выращиванию домашней птицы и скота.
por ejemplo, introduciendo unidades avícolas y ganaderas.
Вам разрешаются в пищу животные из скота, кроме тех, о которых вам будет прочитано:
La bestia de los rebaños os está permitida, salvo lo que se os recita.
Хотя, есть некоторые инциденты О которых мы должны допросить мистера Скота.
Aunque, aún hay un fatal incidente de tránsito… sobre el que tenemos que interrogar al Sr. Scott.
Дозволено вам всякое животное из скота, кроме того, о чем читается вам, без дозволения для вас охоты,
La bestia de los rebaños os está permitida,
Повышение продовольственной безопасности за счет выращивания сельскохозяйственных культур и скота с коротким циклом развития.
Aumentar la seguridad alimentaria mediante la producción de especies de rendimiento rápido en la agricultura y la ganadería.
также ветеринарных услуг для их скота.
de servicios veterinarios en lo relativo a sus rebaños.
в переходной зоне была проведена вакцинация 1, 3 млн. голов скота против чумы.
1,3 millones de reses fueron vacunadas contra la peste bovina en el Sudán meridional y en la zona de transición.
поголовье скота увеличилось с примерно 249, 3 млн. голов в 1990 году до 373, 3 млн. голов в 2004 году.
la población animal aumentó de unos 249,3 millones de cabezas en 1990 a unos 373,3 millones de cabezas en 2004.
После конфискации принадлежащего им имущества и скота она изгнала свыше 15 000 эритрейцев из районов находящейся в настоящее время под ее оккупацией зоны Гаш- Барка.
Tras haber confiscado sus propiedades y ganados, Etiopía expulsó a más de 15.000 eritreos de las zonas de Gash- Barka que actualmente ocupa.
Возмещение часто предоставляется в форме денег или скота, например буйвола,
La indemnización siempre adopta la forma de dinero o un animal como un búfalo, un caballo,
Ситуация серьезно усугубляется порой преднамеренным уничтожением посевов и домашнего скота воюющими сторонами.
Esta situación se ha exacerbado considerablemente por la destrucción deliberada de campos y ganados por los protagonistas de las luchas.
И всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола
De todo animal limpio toma contigo siete parejas,
Ибо, кто будет есть тук из скота, который приносится в жертву Господу,
Cualquiera que coma sebo de animal, del cual se ofrece a Jehovah ofrenda quemada,
Размеры компенсационных выплат должны быть установлены на таком уровне, чтобы примерно покрывать неполученную владельцами прибыль от того скота, который в рамках данной программы не воспроизводится.
Esos incentivos deberían establecerse a un nivel que indemnice de un modo aproximado a los propietarios por los ingresos que habrían obtenido por cada animal que dejen de producir.
приведет к улучшению благосостояния и людей, и скота.
mejorando el bienestar tanto humano como animal.
Объем выбросов CH4 в сельскохозяйственном секторе в значительной степени зависит от поголовья скота, которое в свою очередь зависит от проводимой сельскохозяйственной политики.
Las emisiones de CH4 en el sector agrícola dependen en gran medida de la población animal, que depende a su vez de la política agrícola.
Борьба с губчатой энцефалопатией коров( ГЭК) остается для Соединенного Королевства серьезной проблемой продовольственной безопасности и здоровья скота.
El control de EEB sigue siendo en el Reino Unido una cuestión primordial de inocuidad alimentaria y sanidad animal.
обеспечении водой как людей, так и скота во многих районах.
las reservas de agua para el consumo humano y animal en muchas regiones.
Результатов: 1724, Время: 0.117

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский