СПАСЕТЕ - перевод на Немецком

retten
спасать
спасение
сохранить
избавляем
rettet
спасать
спасение
сохранить
избавляем
rettest
спасать
спасение
сохранить
избавляем

Примеры использования Спасете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасете ли вы мой народ?
Ob du mein Volk retten wirst.
Спасете его ради меня, когда я умру?
Werden Sie ihn… für mich beschützen, wenn ich nicht mehr da bin?
Как только вы спасете вашу жену, каков ваш план?
Sobald Sie Ihre Frau gerettet haben, wie sieht Ihr Plan aus?
Вы спасете ее?
Können Sie sie erlösen?
А если вы этим спасете жизнь человека?
Würde es Ihnen was bedeuten, ein Menschenleben zu retten?
И я вам обещаю, что вы спасете и тело, и душу!
Ich verspreche euch, dass euer Körper und eure Seelen errettet werden.
Что вы спасете мир.
Dass du die Welt retten würdest.
Думайте только о жизнях христиан, которых вы спасете.
Denken Sie nur an all die Christen, die Sie retten werden.
вы клянетесь, что спасете ее?
schwören Sie, dass Sie sie retten können?
Дамочка сказала они были охотниками. и если вы не спасете их, она убьет их.
Die Frau sagte, sie wären Jäger und dass sie sie töten würde, wenn ihr sie nicht rettet.
Если вы спасете Каткин, я отведу вас до двери Дьявола,
Wenn du Catkin rettest, bring ich dich zur Tür des Teufels,
где взрывчатка, обещаю, что вы не только спасете жизнь себе, но и жизни своих товарищей.
er nicht nur sein eigenes Leben rettet sondern auch das seiner Kameraden.
И обречен, если вы его не спасете.
dem Untergang geweiht, wenn Ihr ihn nicht rettet.
Вы спасете Блэр от будущего без любви,
Sie bewahren Blair vor einer lieblosen Ehe,
сотрудничаете с американским правительством, и тогда, возможно, вы спасете бывшего мужа от расстрела.
Sie für S.H.I.E.L.D. arbeiten, mit der US-Regierung kooperieren und vielleicht kann ich Ihrem Ex-Mann das Erschießungskommando ersparen.
Если бы… был хоть какой-то шанс, что вы спасете ее, попытаетесь сделать что-нибудь.
Falls es irgendeine Chance gibt, dass Sie sie retten können, irgendwas, dass Sie versuchen können..
Несчастные люди спасают больше жизней.
Unglückliche Menschen retten mehr Leben.
Если можете спасти нас от убийства, я буду благодарен.
Wenn ihr uns helfen könnt nicht getötet zu werden.
Герои- врачи спасают жизни в самолете?
Helden-Ärzte retten Leben in einem Flugzeug?
ОНи спасут не всех, а только избранных.
Sie retten nur die Auserwählten.
Результатов: 50, Время: 0.0849

Спасете на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий