ERSPAREN - перевод на Русском

сэкономить
sparen
zu ersparen
избавить
befreien
ersparen
retten
nützen
zu verschonen
уберечь
beschützen
zu schützen
zu bewahren
ersparen
retten
davon abzuhalten
verhindern
in sicherheit bist
избежать
vermeiden
verhindern
entkommen
ausweichen
entgehen
entfliehen
umgehen
vereiteln
zu entrinnen
zur vermeidung
спасти
retten
helfen
rettung
bewahren
befreien
beschützen
избавлю
erspare
erretten
befreie
erlöse
пощадить
zu verschonen
zu schonen
ersparen
зазря

Примеры использования Ersparen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du kannst mir viel Ärger ersparen.
Вы можете избавить меня от кучи неприятностей.
Ich dachte, ich könnte Ihnen vielleicht etwas Ärger ersparen.
Я подумал, может, смогу избавить вас от неприятностей.
Ersparen sie ihr viel Schmerz.
Избавишь ее от боли.
Amy, ich möchte dir etwas Zeit ersparen. Das alles bin ich!
Эми, я сэкономлю твое время, это все я!
Sie ersparen mir die Fahrt.
Вы сэкономили мне время.
Professionelle Desinfektionsgeräte ersparen dem Kunden die schwierigste Arbeit- eigentlich die Verarbeitung des Raumes.
Профессиональные дезинсекторы избавляют заказчика от самой сложной работы- собственно, от обработки помещения.
Ich werde Ihnen sehr viel Zeit und Geld ersparen, ok?
Так, я сейчас тебе сэкономлю кучу времени и денег, окей?
Aber Sie ersparen uns die Mühe, wenn Sie sagen,
Но вы сэкономите нам время, если расскажете,
Ersparen Sie mir den Vortrag, Captain Hunter.
Избавьте меня от ваших лекций, капитан Хантер.
Ersparen Sie Ihrem Freund einigen Kummer.
Избавьте вашего друга от лишней боли.
Sie können uns eine Menge Probleme ersparen, wenn Sie einfach die Wahrheit sagen.
Вы избавите нас от множества неудобств, если расскажете нам все начистоту.
Miss Schaefer, ich möchte Ihnen einen Gefallen tun und Ihnen großes Leid ersparen.
Мисс Шефер, я пытаюсь помочь Вам, хочу, чтобы вы избежали страданий.
Wollen Sie mir die Mühe ersparen und einfach zugeben,
Хочешь облегчить мне работу и признаться,
Sie ersparen JNL Geld,
Вы защищаете деньги JNL,
Bitte, Doktor, ersparen Sie mir Ihren unerträglichen Föderationsoptimismus.
Пожалуйста, Доктор. Ненадо мне вашего невыносимого оптимизма Федерации.
Wir ersparen dem Gorilla weitere Verstümmelungen.
Мы спасли эту гориллу от дальнейших мук.
Willst du mir etwas Zeit und Kraft ersparen?
Хочешь сберечь мне немного времени и энергии?
Jetzt wollen Sie Mike die Gefängnisstrafe ersparen?
Вы хотите удержать Майка от тюрьмы?
Jemand wie Sie kann mir sicher die ganzen Einreiseformalitäten ersparen.
Не сомневаюсь, что человек, вроде вас, поможет мне обойти все формальности.
Vielleicht, weil sie mir die Demütigung ersparen wollte.
Может она пыталась оградить меня от этого позора.
Результатов: 84, Время: 0.1563

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский