СПРАШИВАТЬ - перевод на Немецком

fragen
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
nachfragen
требования
спросить
проверить
узнать
die Frage
вопрос
спросить
fragt
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
frage
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
frag
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
nachzufragen
требования
спросить
проверить
узнать
herumfragen

Примеры использования Спрашивать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Бетти продолжает спрашивать Шерил обо мне, ей нужно остановиться.
Betty fragt Cheryl ständig, was mit mir los ist. Das muss aufhören.
Я не стану спрашивать, что вы здесь делаете в своих одинаковых пижамах.
Ich frag besser gar nicht erst, was Sie in Pyjamas am Strand treiben.
Я даже не стану спрашивать, откуда вам это известно.
Ich frage erst gar nicht, woher Sie das wissen.
пожалуйста стесняйтесь спрашивать.
zögern Sie bitte nicht, nachzufragen.
Я не буду спрашивать снова.
Ich werde dich nicht noch einmal fragen.
Если кто-то начнет спрашивать, ты моя медсестра.
Falls jemand fragt, du bist meine Krankenschwester.
Я не перестаю себя спрашивать, где Люк был все это время.
Trotzdem frag ich mich die ganze Zeit, wo Luke nur gewesen ist.
А с чего мне спрашивать о вашей матери?
Wollen Sie, dass ich nach Ihrer Mutter frage?
Ты не можешь его спрашивать.
Du kannst ihn nicht fragen.
Не спрашивать у командира пароль!
Fragt den Anführer nicht nach dem Passwort!
Я даже не хочу спрашивать что это такое.
Ich frage nicht, was das ist.
DALnet не будет отправлять Вам по почте и спрашивать у Вас ваш пароль.
DALnet schreibt Dir auch keine Mail und frag darin nach Passwörtern.
Тебе не надо постоянно меня об этом спрашивать.
Du sollst mich nicht ständig etwas fragen.
Не надо меня спрашивать.
Fragt mich nicht.
Я влезаю в шкуру преступника и не перестаю спрашивать себя.
Ich versetze mich in seine Lage und frage mich.
Не заставляйте меня спрашивать.
Ich frag erst gar nicht.
Я не буду спрашивать.
Ich werde nicht fragen.
Иногда самой приходится спрашивать себя.
Manchmal fragt man sich selbst.
Если ждете, что я начну спрашивать кто.
Wenn Sie darauf warten, dass ich frage, mit wem.
Эккард, я не собираюсь тебя снова спрашивать.
Eckerd, ich frag nicht nochmal.
Результатов: 650, Время: 0.3974

Спрашивать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий