DIE FRAGE - перевод на Русском

вопрос
frage
problem
thema
angelegenheit
спросить
fragen
nachfragen
die frage
herumfragen
вопроса
frage
problem
thema
angelegenheit
вопросом
frage
problem
thema
angelegenheit
вопросы
frage
problem
thema
angelegenheit
спрошу
fragen
nachfragen
die frage
herumfragen
спрашивать
fragen
nachfragen
die frage
herumfragen
спросил
fragen
nachfragen
die frage
herumfragen

Примеры использования Die frage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Frage ist woher die Maschinen wissen, wie Tastee Wheat schmeckt?
Все время задаешься вопросом откуда машины могут знать вкус жидкой овсянки?
stellte Jesus ihnen die Frage.
Иисус спросил их.
Wozu dann die Frage?
Тогда зачем спрашивать?
Ich glaube, du hast die Frage nicht verstanden.
Я думаю, ты не понял вопроса.
Lassen Sie mich die Frage umformulieren.
Давай я спрошу иначе.
Ich wünschte, die Antwort wäre so einfach, wie die Frage zu sein scheint.
Хотел бы я, чтобы ответы были такими же простыми, какими кажутся вопросы.
Du musst auf die Frage antworten.
Ты должен ответить на вопрос.
Problematisch war die Frage, was mit den aufgenommenen Flüchtlingen passieren sollte.
Основным вопросом было то, как следует поступать с падшими.
Ja, entschuldige die Frage.
Да, хорошо, прости, что спросил.
Sie hat die Frage nicht verstanden.
Она не поняла вопроса.
Stellen Sie sich also die Frage.
Ак что эти вопросы к себе.
verstehe ich die Frage nicht.
нет смысла спрашивать.
also lassen Sie mich die Frage umformulieren.
так что я спрошу по-другому.
Du musst auf die Frage antworten.
Тебе придется ответить на вопрос.
Wäre die Frage, ob es Logogramme, Silben­zeichen oder alphabetische Zeichen sind.
Остается вопросом, что это- пиктограммы или знаки слоговой азбуки.
stellte Jesus ihnen die Frage.
Иисус спросил их.
Sie verstand die Frage nicht.
Она не поняла вопроса.
Hier ist es auf einer Fotografie, was die Frage der Authentizität klärt.
Вот, фотография… Чтобы снять все вопросы о подлинности.
Hast du die Frage nicht satt?
Тукки Тебе не надоело спрашивать?
Ich verstehe die Frage.
Я понял вопрос.
Результатов: 2227, Время: 0.0521

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский