ICH FRAGE - перевод на Русском

я спрашиваю
ich frage
ich sagte
ich meine
ich bitte
ich will wissen
я прошу
ich bitte
ich verlange
ich frage
ich flehe
ich will
ich möchte
ich fordere
ich sage
sollst
ich ersuche
интересно
interessant
frage mich
interessiert
neugierig
wohl
interessanterweise
aufregend
wissen
spannend
interesse
я попрошу
ich bitte
ich frage
ich lasse
soll
möchte ich
ich sage
ich will
ich verlange
удивляюсь
frage mich
bin überrascht
wundere mich
staune
любопытно
neugierig
interessant
frage mich
seltsam
merkwürdig
interessiert
aus neugier
merkwürdigerweise
interessanterweise
seltsamerweise
я говорю
ich sage
ich rede
ich spreche
ich meine
ich erzähle
das heißt
я задам
ich stelle
ich frage
ich ihnen
я позвоню
ich rufe
ich anrufe
ich melde mich
ich hole
ich telefoniere
ich meld mich
ich frage
ich den anruf
ich klingel
ich benachrichtige

Примеры использования Ich frage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich frage mich das immer. Und bis wohin die gehen.
А вот мне интересно куда они тянутся.
Ich frage mal Pater Louis, er wird eine Kollekte organisieren.
Я попрошу падре Луи собрать пожертвования.
Ich frage mich, wann du anfängst, an Klebstoff zu schnüffeln?
Любопытно, на сколько тебя хватит прежде чем ты начнешь нюхать клей?
Ich frage dich.
Я прошу тебя.
Ich frage:"Wie soll ich leben?
А я говорю, как я должен жить?
Ich frage dich.
Ich frage mich nur, wie lange du dieses Mal bleibst?
Прости, интересно, надолго ли ты задержишься на этот раз?
Ich frage mich, ob ich etwas tun kann.
Хотел поинтересоваться, могу ли я помочь.
Ich frage Bichinsky, was er gesehen hat.
Я попрошу Бишински вспомнить, что он видел.
Aber ich frage nicht für sie oder für mich..
Но я прошу не за них и не за себя.
Ich frage ihn ein paar Fragen,- bohre etwas in seiner Geschichte herum.
Я задам ему несколько вопросов, внесу некоторую ясность в его историю.
Ich frage mich, wie sie so wurden?
Любопытно, как так получилось?
Ich frage, wo bleibt da Moral und Ethik?
Я говорю- куда делась мораль и нравственность?
Ich frage den Dekan.
Я позвоню декану и выясню.
Ich frage mich, wie viel wir dafür kriegen würden.
Интересно, сколько мне за него дадут.
Ich frage für meinen Jungen.
Я прошу за моего сына.
Ich frage sie für dich.
Я попрошу у них для тебя.
Ich frage die zukünftige Piper.
Я спрашиваю будущую Пайпер.
Ich frage dich mal was anderes.
Я задам тебе другой вопрос.
Ich frage im Vatikan nach, was Father Crowley getrieben hat.
Я позвоню в Ватикон и посмотрим сем Отец Кроули занимался до.
Результатов: 593, Время: 0.0895

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский