ICH FRAGE MICH , OB - перевод на Русском

интересно
interessant
frage mich
interessiert
neugierig
wohl
interessanterweise
aufregend
wissen
spannend
interesse
я удивлюсь если
сомневаюсь
bezweifle
ich glaube nicht
ich denke nicht
ich bezweifel
frage
stelle
sicher
ich frage mich , ob
wohl kaum
hinterfrage
спросить
fragen
bitten
sagen
nachfragen

Примеры использования Ich frage mich , ob на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich frage mich, ob ich Recht werden fallen durch die Erde!
Мне интересно, если я упаду прямо сквозь землю!
Ich frage mich, ob er Recht hat.
Потому что я подумал, вдруг он прав.
Ich frage mich, ob er noch funktioniert.
Удивительно, если он работает.
Ich frage mich, ob ich mein Leben auch schön gestalten kann.
Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
Ich frage mich, ob einer von ihnen noch in der Nähe sein könnte.
Мне интересно, если один из них еще может быть где-то здесь.
Ich frage mich, ob Ihr mich nicht bereits hintergangen habt.
Я задаюсь вопросом, вдруг вы уже предали меня..
Ich frage mich, ob der Mann in meinem Traum Mike war?
И я подумала, может в моем сне я видела Майка?
Ich frage mich, ob ich Sie etwas Seltsames fragen kann?
Могу ли я задать Вам странный вопрос?
Ich frage mich, ob es vorher jemand bemerkt hat.
Удивлюсь, если кто-то замечал это раньше.
Ich frage mich, ob das ihr Name war.
Может быть, это ее имя.
Ich frage mich, ob ich einen Krankheitstag bekomme.
Мне было интересно, могу ли я попросить больничный.
Ich frage mich, ob Dr. Bashir uns nicht mit Ihrer Nase helfen könnte?
Интересно сможет ли доктор Башир помочь нам с вашим носом?
Ich frage mich, ob ich zu einer Klinikkarriere tauge.
Но теперь я сомневаюсь, что смогу работать в больнице.
Ich frage mich, ob Sie sich das fragen..
Интересно, если вам интересно..
Ich frage mich, ob ihr klar war, dass das kleine Mädchen sie selbst war?
Удивительно, как она поняла, что эта маленькая девочка- она сама?
Ich frage mich, ob die Blossoms Jason nicht selbst umbrachten,
Не удивлюсь, если Блоссомы сами убили Джейсона.
Gute Nacht, Ich frage mich, ob dieser Repeater Internet-Kabel sendet,
Спокойная ночь, Интересно, если этот ретранслятор посылает интернет- кабель,
Ich frage mich, ob Sie mir die Sache geben können, die ich wirklich möchte.
Я задаюсь вопросом, сможешь ли ты достать для меня то, что я действительно хочу.
Ich frage mich, ob sich viel geändert hat, wenn wir 2018 die Trilogie wieder gucken.
Мне интересно будет ли все по другому когда мы снова посмотрим трилогию в 2018.
Ich frage mich… Ich frage mich, ob ich vielleicht bitte ein Glas Wasser haben darf?
Я интересуюсь, я интересуюсь, могли бы мне принести стакан воды?
Результатов: 69, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский