DIESE FRAGE - перевод на Русском

этот вопрос
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
эта проблема
dieses problem
diese herausforderung
diese frage
diese sorge
этому вопросу
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
этого вопроса
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
этим вопросом
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache

Примеры использования Diese frage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Verfrüht in dem Sinne, da diese Frage nicht von der heutigen Kosmologie gestellt wurde.
В том смысле, что современная космология этим вопросом сегодня не задается.
Ich kenne die Antwort auf diese Frage nicht.
Я не знаю ответа на этот вопрос.
Im Jahr 1945 konnte der Supreme Court diese Frage klarstellen.
В 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Ich werde Tom diese Frage nicht stellen.
Я не буду задавать Тому этот вопрос.
Und ich stelle diese Frage.
И я задаю этот вопрос.
Du hast nicht die Antwort auf diese Frage.
У тебя нет ответа на этот вопрос.
Auf diese Frage hast du keine Antwort.
У тебя нет ответа на этот вопрос.
Und antwortet auf diese Frage selbst.
И сам же отвечает на этот вопрос.
Ihr habt nicht die Antwort auf diese Frage.
У Вас нет ответа на этот вопрос.
Auf diese Frage gibt es nur eine vernünftige Antwort.
Есть только один резонный ответ на этот вопрос.
Und die Richter des Obersten Gerichts rangen um diese Frage.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Fast die gesamte mittelalterliche Philosophie konzentrierte sich auf diese Frage.
Почти вся средневековая философия была сосредоточена на этом вопросе.
bitte ich euch einmal wirklich über diese Frage nachzudenken.
подумайте над возможными ответами на эти вопросы.
Ich verstehe diese Frage nicht.
Я не понимаю этого вопроса.
Interessanterweise… kann diese Frage ebenfalls mit"noch nicht" beantwortet werden.
Интересно… на этот вопрос также может быть ответ" пока нет.
Ich sage, diese Frage sollte gestellt werden.
Я говорю, что это вопрос который стоит задать.
Diese Frage stammt direkt aus Wichita, Kansas.
Такой вопрос мог задать только человек из Уичитты, штат Канзас.
Diese Frage wurde mir wirklich oft gestellt.
Мне часто задают этот вопрос.
Ich habe diese Frage mit 15 beantwortet.
Я ответил на этот вопрос, когда мне было 15.
Diese Frage möchte ich mir näher anschauen.
Подойду к этому вопросу вплотную.
Результатов: 438, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский