СПУСТИТСЯ - перевод на Немецком

runter
вниз
туда
прочь
сюда
опусти
спуститься
слезь
уйти
ложись
убирайся
kommt
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
runterkommen
спуститься
выберемся
слезай
успокоиться
unten
внизу
вниз
снизу
нижний
там
дно
низ
спущусь
нижеприведенном

Примеры использования Спустится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Все, что нужно, спустится в бар, подцепить кого-нибудь,
Alles, was du tun musst, ist, runter in die Bar gehen,
Он вернется, когда закончит, и никто не спустится на уровень R. Никто не войдет
Er wird zurück sein, wenn er fertig ist, und niemand geht auf Ebene R,
Ты постережешь здесь наверху а папочка спустится в воду и немного поварит.
Du passt jetzt hier auf, damit Papa ins Wasser gehen und ein bisschen schweißen kann.
Днем, когда ее светлость спустится, я не потерплю никаких разговорчиков. Она должна увидеть лишь чистоту и порядок.
Heute Nachmittag, wenn ihre Ladyschaft herunterkommt, will ich keine Widerworte… sie muss sehen, dass alles in Ordnung ist, alles sauber und ordentlich.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Niemand wird wie ein Deus ex Machina vom Himmel steigen, um den IWF oder die EU zu retten.
вы оставите его там, то он спустится, вот увидите.
Sie ihn in Ruhe lassen, wir er runter kommen, das verspreche ich.
и ждал, когда он спустится, я знал, что он идет.
Ich wartete darauf, dass er herunterkäme und wusste, er war unterwegs.
однажды, ангел спустится с небес и спасет меня.
eines Tages ein Engel vom Himmel herabsteigt um mich zu retten.
Если его в последний раз видели на шестом, мог ли он подняться или спустится оттуда?
Wenn es zuletzt im sechsten Stock gesehen wurde, ist es von dort nach oben oder unten gegangen?
В моем доме слишком много народа, и я хотел спустится сюда, чтобы побыть в одиночестве.
In meinem Haus ist es ein bisschen voll, und ich… wollte hier runter kommen, um etwas Privatsphäre zu haben.
что никто никогда не спустится в это подземелье.
niemand jemals in das Verlies runterkommen würde.
Я снова спущусь на планету.
Ich beame wieder runter auf den Planeten.
Спускайся по дороге направо.
Rechts neben dem Haus den Weg runter.
Я спустился в.
Ich war unten bei den Con.
Я найду способ спуститься и помочь Арти.
Ich finde schon einen Weg runter und helfe Artie.
Кто спускается?
Wer kommt?
Хорошо, спущусь помочь через минуту.
Okay. Ich bin in einer Minute zum Helfen unten.
Он спустился в вестибюль.
Er ist runter in die Lobby gekommen.
Зимой он спускается на более низкие высоты.
Im Winter kommt er in niedrigere Höhenlagen herab.
Спустился в лабораторию к Эбби.
Unten in Abbys Labor.
Результатов: 42, Время: 0.1452

Спустится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий