СРЕДНЕВЕКОВЫЙ - перевод на Немецком

mittelalterliche
средневековый
средневековье
mittelalterlicher
средневековый
средневековье
mittelalterliches
средневековый
средневековье
mittelalterlich
средневековый
средневековье

Примеры использования Средневековый на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кроме технических памятников, в Остраве можно посетить также собор Божественного Спасителя или средневековый Силезскоостравский замок.
Außer den technischen Denkmälern können Sie in Ostrava die Kathedrale des Göttlichen Erlösers und die mittelalterliche Schlesisch-Ostrauer Burg besichtigen.
Но как для мужчины, пусть даже это звучит как средневековый мужчина тот удар был самым удовлетворяющим моментом моей жизни.
Aber als Mann, so mittelalterlich es klingen mag, als Mann… war der befriedigendste Moment meines Lebens dieser Faustschlag.
его бойцы дают христианам выбор: платить средневековый налог, известный
stellen seine Kämpfer die Christen vor die Wahl, entweder eine mittelalterliche Steuer, Jizya genannt,
согласно Книге рекордов Гиннеса, крупнейший средневековый замок в мире.
nach dem Guinnessbuch der Rekorde die größte mittelalterliche Burg der Welt.
Самый узнаваемый образ Риека, безусловно, Trsat, средневековый город- крепость построена хорватских князей Франкопан
Die bekanntesten Bild von Rijeka ist sicherlich Trsat, einer mittelalterlichen befestigten Stadt von der kroatischen Frankopan Fürsten
Вы сами можете убедиться в том, что живописный центр города под замком все еще не утратил свой средневековый характер.
Überzeugen Sie sich selbst, dass das malerische Stadtzentrum unterhalb der Burg seinen mittelalterlichen Charakter beibehalten hat.
Памятник должен был напоминать по своей архитектуре неолитический Стоунхендж и средневековый восьмигранник Кастель- дель- Монте.
Die Architektur sollte an das neolithische Stonehenge und an das mittelalterliche, oktogonale Castel del Monte erinnern.
И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем,
Wie der mittelalterliche Ritter Antonius Block von der wilden Gänsejagd der Kreuzzüge an das felsige Gestade Schwedens zurückgelang, nur um das
Еще одним интересным местом для посещения является средневековый Нимбурк с оригинальной кирпичной архитектурой, замковая резиденция астролога
Empfehlenswert ist auch eine Fahrt ins mittelalterliche Städtchen Nymburk mit seinen originellen Ziegelhäusern, ein Besuch des Städtchens Benátky nad Jizerou,
Не успел в свое кресло я наклонился над моим письменным столом, как средневековый книжник, и, но движение рукой,
Kaum in meinem Stuhl beugte ich mich über meinen Schreibtisch wie ein mittelalterlicher Schreiber, und, sondern für die Bewegung der Hand,
Продажу билетов в комплекс Цесисского замка( Цесисский средневековый замок, Цесисский исторический
Die Eintrittskarten zur Besichtigung des Burgkomplexes von Cēsis(die mittelalterliche Burg von Cēsis, das Museum für Geschichte
сакральных зданий, таких как средневековый центр города Крк,
sakrale Bauten, wie das mittelalterliche Zentrum der Stadt Krk,
И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем,
Wie der mittelalterliche Ritter Antonius Block von der wilden Gänsejagd der Kreuzzüge an das felsige Gestade Schwedens zurückgelang, nur um das
Его величайшие сокровища- огромные средневековые камины- до сих пор были не тронуты.
Ihre größten Schätze, die mittelalterlichen offenen Kamine, waren noch intakt.
Согласно средневековой легенде, он принадлежал Иоанну Богослову.
Laut einer mittelalterlichen Legende, gehörte es Johannes dem Offenbarer.
На обновленных средневековых виноградниках опять выращивают винную лозу.
Auf erneuerten mittelalterlichen Weinbergen wird wieder die Weinrebe gezüchtet.
Назван в честь средневекового грузинского поэта Шота Руставели.
Die Universität ist nach dem mittelalterlichen georgischen Poeten Schota Rustaweli benannt.
В средневековом обществе были определенные правила.
In den mittelalterlichen Gesellschaften gab es fix definierte Gefolgschaften.
На все эти средневековые здания и все такое.
All diese mittelalterlichen Gebäude und so.
Примоштен является средневековой средиземноморской рыбацкой деревни,
Primosten ist mittelalterlichen mediterranen Fischerdorf
Результатов: 45, Время: 0.0656

Средневековый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий