СТАРОСТЬ - перевод на Немецком

Alter
возрасте
старый
чувак
старик
мужик
приятель
лет
дружище
старости
братан
alt
взрослый
старик
стареть
сколько
стар
лет
возраста
древняя
давности
состарится
Greisenalter erreichte
Senilität

Примеры использования Старость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Хвала Аллаху, Кто на старость Мне Исмаила и Исхака даровал; Ведь, истинно,
Alles Lob gebührt Allah, Der mir, ungeachtet des Alters, Ismael und Isaak geschenkt hat. Wahrlich,
Слава Богу, даровавшему мне, не смотря на старость, Исмаила и Исаака.
Alles Lob gebührt Allah, Der mir, ungeachtet des Alters, Ismael und Isaak geschenkt hat.
Хвала Аллаху, Кто на старость Мне Исмаила и Исхака даровал; Ведь, истинно,
Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der mir im hohen Alter Isma'il und Ishaq schenkte.
потому что Элли… это старость.
Elli ist uralt.
меня настигла уже старость и жена моя неплодна?
wo mich schon hohes Alter überkommen hat und meine Frau unfruchtbar ist?
Слава Богу, даровавшему мне, не смотря на старость, Исмаила и Исаака.
Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der mir im hohen Alter Isma'il und Ishaq schenkte.
когда его постигнет старость, а его дети будут еще слабы?
Dann trifft ihn das Alter, während er(noch) schwache Nachkommen hat?
зрелость, старость; каждый этап жизни имеет свою собственную болезнь,
Reife, Alter; jeder Phase des Lebens hat seine eigene Krankheit,
и постигла бы его старость, в то время как у него слабое потомство,
in dem er allerlei Früchte habe, und daß ihn das Alter treffe, während er(noch)
где для него- всякие плоды, и постигла бы его старость, в то время как у него слабое потомство, и сад постиг бы ураган,
darin er über Früchte aller Art verfügt- und ihn das Greisenalter erreichte, während er schwache Kleinkinder hat- dann traf sie ein Sturm,
его сад был поражен огненным вихрем и сгорел, когда его постигнет старость, а его дети будут еще слабы?
die von Flüssen durchflossen ist und darin er über Früchte aller Art verfügt- und ihn das Greisenalter erreichte, während er schwache Kleinkinder hat- dann traf sie ein Sturm, in dem Feuer ist, und dann verbrannte sie?!
В то время как постигнет его старость, А дети же слабы,- Чтоб вихрь огненный обрушился на сад
darin er über Früchte aller Art verfügt- und ihn das Greisenalter erreichte, während er schwache Kleinkinder hat- dann traf sie ein Sturm,
такую​​ старость, которая кажется сливаясь вторую молодость цветения,
diese Art von Alter, das scheint Zusammenführung in eine zweite Blüte Jugend, für unter all den Fissuren seiner Falten,
В то время как постигнет его старость, А дети же слабы,-
während ihn(schon) hohes Alter getroffen hat
За ее старостью или моей молодостью?
In ihrem Alter oder in meiner Jugend?
Как здоровый старости и уходит.
Wie gesund alt und geht weg.
В старости- осознаем.
Im Alter verstehen wir.
Кто в старости хочет быть молодым,
Wer im Alter jung sein will,
в конечном итоге, в старости умирают.
letzten Endes sterben sie an Altersschwäche.
черноволосый, в старости поседел.
schwarzhaarig, im Alter grau.
Результатов: 67, Время: 0.2999

Старость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий