VEJEZ - перевод на Русском

старость
vejez
envejecer
envejecimiento
viejo
senilidad
edad
ancianidad
jubilación
преклонный возраст
vejez
edad avanzada
ancianidad
возраст
edad
antigüedad
años
старости
vejez
envejecer
envejecimiento
viejo
senilidad
edad
ancianidad
jubilación
возрасту
edad
antigüedad
años
преклонном возрасте
vejez
edad avanzada
ancianidad
старения
envejecimiento
envejece
vejez
престарелых
ancianos
personas de edad
de edad
personas mayores
adultos mayores
vejez
пожилых
edad
mayores
ancianos
envejecimiento
старостью
vejez
envejecer
envejecimiento
viejo
senilidad
edad
ancianidad
jubilación
преклонного возраста
vejez
edad avanzada
ancianidad
возрастом
edad
antigüedad
años
преклонным возрастом
vejez
edad avanzada
ancianidad

Примеры использования Vejez на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Federación Internacional de la Vejez celebra tener la oportunidad de abordar el importante tema del presente período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social.
Международная федерация по проблемам старения удовлетворена предоставленной возможностью обсудить важную тему нынешней сессии Комиссии социального развития.
En el otoño de 2010, la Oficina de Igualdad de Género examinó el tema de la vejez en una serie de actos transfronterizos sobre género y salud.
Осенью 2010 года Управление по обеспечению гендерного равенства обсудило тему престарелых в рамках серии трансграничных мероприятий, озаглавленной" Гендерное здоровье".
La Comisión ha preparado un Manual sobre indicadores de calidad de vida en la vejez, que se distribuirá entre todos los interesados regionales que se ocupan del envejecimiento.
Комиссия разработала руководство по показателям качества жизни в преклонном возрасте, которая будет направлена всем региональным субъектам, занимающимся проблемами старения.
La estrategia para apoyar una vejez activa se basa en políticas económicas y sociales que se refuerzan mutuamente.
Стратегия в поддержку концепции активного старения основывается на взаимодополняющих мероприятиях в экономической и социальной областях.
En muchas sociedades donde lo tradicional era que los descendientes se hicieran cargo de sus padres cuando éstos llegaban a la vejez, esa costumbre se está perdiendo gradualmente.
В рамках многих традиционных систем на детей ложится забота о своих пожилых родителях, однако в современном мире такая практика постепенно уходит в прошлое.
Evaluación conjunta del sistema de seguridad en la vejez en Zambia, con miras a las operaciones de ajuste estructural financiadas por el Banco.
Совместная оценка системы социального обеспечения престарелых в Замбии в рамках подготовки к осуществлению финансируемых Банком операций по структурной перестройке.
venta de la casa, se enfrentaba a una vejez en la miseria.
она останется без средств к существованию в преклонном возрасте.
la infancia y la vejez, los artículos 226
детях и престарелых Федеральной конституции- статьи 226
se creó el Seguro Médico universal y gratuito de Vejez, mismo que ya ha sido incorporado en todos los municipios de Bolivia.
льготах пожилых введена всеобщая и бесплатная система медицинского страхования пожилых, которая действует во всех муниципиях Боливии.
es instrumento importante para evitar la pobreza en la vejez.
является важным способом избежать бедности в преклонном возрасте.
Los ejemplos de los países que han incorporado con éxito la problemática de la vejez pueden ser de suma utilidad en este cometido.
В этом отношении опыт стран, которые уже занимаются проблемами старения, может быть весьма полезным.
La vejez no debe ser vista simplemente
Старость должна рассматриваться не просто как неизбежный этап жизни,
discapacidad y vejez.
инвалидов и престарелых.
la infancia y la vejez".
детей и пожилых".
Pero no le dan mucha importancia a los esfuerzos por prolongar la vida cuando se enfrentan a una enfermedad debilitante o en la vejez.
Но они не сильно стараются продлить жизнь перед лицом истощающей болезни или в преклонном возрасте.
De acuerdo, pero hay distintas fases de desarrollo entre la infancia y la vejez.
Согласен, но есть несколько основных этапов в развитии человека между несовершеннолетием и старостью.
la causa más común de muerte entre las personas mayores es la vejez(37%).
самой распространенной причиной смерти у пожилых людей является старость( 37%).
En ambos casos, su mayor esperanza de vida aumenta la probabilidad de que las mujeres vivan en la pobreza en la vejez.
В обоих случаях их более высокая средняя продолжительность жизни делает более вероятным, что в преклонном возрасте женщины будут жить в нищете.
El artículo 2 de dicho Reglamento señala que la protección de invalidez, vejez y sobrevivencia abarca a todos los asegurados al Régimen de Seguridad Social.
В статье 2 данного Положения устанавливается, что социальная защита инвалидов, пожилых и потерявших кормильца охватывает всех застрахованных по Системе социального обеспечения.
la adolescencia y la vejez.
подростков и престарелых.
Результатов: 1348, Время: 0.1155

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский