ПРЕСТАРЕЛЫМИ - перевод на Испанском

ancianos
старик
старейшина
старый
пожилой
старичок
старец
старший
престарелого
старикашка
человек
personas de edad
пожилой человек
престарелые лица
personas mayores
лицо старше
пожилой человек
лица в старше
человек в старше
edad avanzada
geriátrica
гериатрический
дом престарелых

Примеры использования Престарелыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Семьи, которые не могут обеспечить уход за своими престарелыми родственниками в течение всего дня, могут обратиться в центры по присмотру за престарелыми в рабочее время.
Las familias que no pueden cuidar de sus parientes de edad durante todo el día pueden recurrir a los centros diurnos.
Осознавая трудности, связанные с организацией ухода за престарелыми на дому, правительство начинает уделять внимание вопросу об оказании соответствующей социальной помощи пожилым людям.
Como es consciente de la dificultad de atender a las personas de edad en casa, el Gobierno ha empezado a dedicar su atención a los servicios de asistencia social a los mayores.
В июне 2000 года были обнародованы результаты исследования под названием" Дополнительный учет услуг по уходу за престарелыми и детьми".
Los resultados del estudio titulado" Contabilidad auxiliar del cuidado de ancianos y niños" se publicaron en junio de 2000.
Серьезные последствия для деятельности по уходу за престарелыми имеет старение населения мира.
El envejecimiento de la población mundial tiene asimismo consecuencias importantes para el cuidado de las personas de edad.
В обоих Образованиях уходом за инвалидами и престарелыми занимаются институциональные учреждения.
En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.
Считалось, что Департамент больше всего имеет дело с вопросами прав человека в его работе, связанной с престарелыми лицами и с инвалидами.
Se consideraba que el ámbito de los derechos humanos al que el Departamento prestaba mayor atención era el atinente a las personas de edad y las personas con discapacidad.
распад систем семейной поддержки требуют создания новых механизмов для ухода за престарелыми.
a la erosión de los sistemas de asistencia familiar es necesario que se adopten nuevas medidas para atender a los mayores.
поддержания семейных отношений и жестокое обращение с престарелыми увеличивают степень уязвимости женщин.
los cambios en las estructuras de apoyo familiar tradicionales y el maltrato de los mayores acentúan la vulnerabilidad de las mujeres.
Тема семинара будет следующая:" Новаторские подходы к уходу за престарелыми: старение в городах".
El tema será“Innovación en la prestación de cuidados para los ancianos: el envejecimiento en la ciudad”.
призванных предотвращать дурное обращение с престарелыми и отсутствие заботы о них.
ejecución de programas para impedir el maltrato y descuido de las personas de edad.
У Комитета вызывает озабоченность высокая доля домохозяйств, возглавляемых женщинами, многие из которых являются престарелыми и неграмотными и имеют скудные средства к существованию.
El Comité observa con preocupación la persistencia de un alto nivel de analfabetismo y que un número desproporcionado de analfabetos son mujeres de edad.
обеспечение ухода за престарелыми и поощрение прав инвалидов.
cuidar de las personas mayores y promover los derechos de las personas con discapacidad.
поддержку для лиц, ухаживающих за своими престарелыми родственниками.
apoyo a las personas que cuidan de sus parientes de edad.
они могли поделиться своим разнообразным опытом в уходе за престарелыми.
para que puedan compartir la experiencia adquirida en la atención a esas personas.
работающих с детьми, престарелыми, больными и инвалидами.
de las personas de edad, de las personas enfermas y de las personas con discapacidad.
больными детьми или подростками и престарелыми.
a los niños enfermos y a las personas de edad.
молодежью и престарелыми.
los jóvenes y los viejos.
Данная цель охватывает неоплачиваемую домашнюю работу, а также уход за детьми и престарелыми.
Esta meta incluye las tareas no remuneradas de cuidado de las personas mayores y los niños.
В программах здравоохранительного сектора большое внимание будет уделяться охране материнства и уходу за престарелыми женщинами.
En el sector de la salud, los programas harán hincapié en la maternidad sin riesgos y la asistencia a las mujeres de edad.
Общинам и местным административным органам отводится все большая роль в деле ухода за престарелыми.
Las comunidades y las organizaciones administrativas locales adquieren más importancia en la atención de los mayores.
Результатов: 514, Время: 0.0413

Престарелыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский