СТАРЕНИЕМ - перевод на Испанском

envejecimiento
старение
старость
пожилых
стареющее
проблемам старения населения
envejece
состариться
стареть
старение
старость
возраст
взрослеть
vejez
старость
преклонный возраст
возраст
старения
престарелых
пожилых
envejecen
состариться
стареть
старение
старость
возраст
взрослеть

Примеры использования Старением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти сети занимаются вопросами, возникающими в связи со старением населения.
Estas redes se ocupan de las cuestiones que van surgiendo en lo relativo al envejecimiento de la población.
что усугубляется старением населения.
agravados por el envejecimiento de la población.
Множество стран региона также сталкивается с демографическими проблемами, вызванными старением населения.
Muchos países de la región también tienen problemas demográficos que son resultado del envejecimiento de la población.
продолжающим снижаться уровнем фертильности, старением населения и сокращением численности рабочей силы.
cada vez más bajas, una población en proceso de envejecimiento y una fuerza de trabajo en disminución.
Обеспечение минимального увеличения числа системных сбоев в функционировании инфраструктуры, обусловленных старением здания.
Reducción al mínimo de nuevos fallos del sistema de infraestructura causados por el envejecimiento de las instalaciones.
Существенно важно обеспечить, чтобы при разработке мер социальной защиты учитывались все бюджетные потребности, обусловленные старением населения.
Es fundamental que el diseño de las medidas de protección social se ocupe necesariamente de las demandas presupuestarias crecientes debido al envejecimiento de la población.
будут страдать хроническими заболеваниями, связанными со старением, такими, как остеопороз и деменция,
muchas padecerán las enfermedades crónicas relacionadas con el envejecimiento, tales como la osteoporosis y la demencia,
На параллельном мероприятии на тему" Взаимосвязь между старением и инвалидностью: повестка дня по вопросам развития на период после 2015 года" Председатель также сделал вступительное заявление по проблемам инвалидов и пожилых людей.
En un acto paralelo sobre" La relación entre el envejecimiento y la discapacidad: agenda para el desarrollo después de 2015", la Presidenta también pronunció un discurso de apertura sobre las personas con discapacidad y los adultos mayores.
безработицей и старением.
desempleo y vejez.
В докладе рассматриваются вопросы взаимосвязи между старением населения и экономической
En el informe se abordan las relaciones entre el envejecimiento demográfico y la situación económica
существующую между старением и развитием и, в частности,
a los vínculos entre el envejecimiento y el desarrollo y, en particular,
подготовила в связи с проведением Года документ, в котором изучаются взаимозависимости между старением сельского населения,
ha preparado un documento para el Año en el que se estudian las interrelaciones entre el envejecimiento de las poblaciones rurales,
международной миграцией; старением населения и урбанизацией.
la migración internacional; el envejecimiento de la población y la urbanización.
планирование национальных мер для решения проблем, связанных со старением населения.
planificar una respuesta nacional a los problemas que plantea el envejecimiento de la población.
основу для своей исследовательской деятельности, связанной со старением и осуществлением Мадридского плана.
marco para sus actividades de investigación relacionadas con el envejecimiento y la aplicación del Plan de Madrid.
включения вопросов, связанных со старением, в национальную политику
de incorporación de la cuestión del envejecimiento en las políticas nacionales
На филателистическом рынке продолжается спад, обусловленный старением и сокращением числа коллекционеров,
El mercado filatélico sigue bajando a causa del envejecimiento de los coleccionistas y la reducción de su número,
Государственные политики должны отреагировать на проблемы, создаваемые старением населения для отдельных лиц,
Las políticas públicas deben responder a los retos que presentan las repercusiones del envejecimiento de la población en el plano individual,
Однако эти страны полностью осознают свою ответственность за решение вопросов, связанных со старением населения, и готовы взять на себя обязательства по созданию общества для людей всех возрастов.
No obstante, esos países son también plenamente conscientes de su responsabilidad con respecto a la cuestión del envejecimiento de la población, y se esfuerzan por crear una sociedad para todas las edades.
Затем в качестве других важных секторов, ответственных за решение проблем, связанных со старением, идут семьи и отдельные лица, одни из последних мест занимают религиозный и частный секторы.
A continuación eran responsables las familias y después los individuos como los principales sectores encargados de abordar las cuestiones relativas al envejecimiento, y el sector religioso y el privado figuraban en el último lugar.
Результатов: 512, Время: 0.1243

Старением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский