ENVEJECIMIENTO - перевод на Русском

старение
envejecimiento
envejecer
senescente
vejez
старость
vejez
envejecer
envejecimiento
viejo
senilidad
edad
ancianidad
jubilación
старения
envejecimiento
envejecer
senescente
vejez
пожилых
edad
mayores
ancianos
envejecimiento
старости
vejez
envejecer
envejecimiento
viejo
senilidad
edad
ancianidad
jubilación
стареющее
envejece
envejecimiento
senescente
проблемам старения населения
envejecimiento de la población
старением
envejecimiento
envejecer
senescente
vejez
старению
envejecimiento
envejecer
senescente
vejez
стареющим
envejece
envejecimiento

Примеры использования Envejecimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Campaña para el envejecimiento con salud. Iniciamos esta campaña de tres años de duración en 2000-2001, en colaboración con la Comisión de la Tercera Edad.
Кампания за здоровую старость: в 20002001 годах в сотрудничестве с Комиссией по делам престарелых мы приступили к проведению этой трехгодичной кампании.
describió ejemplos de actividades para promover el envejecimiento activo.
направленной на стимулирование активной старости.
El principio en el que se basa el envejecimiento activo es la mejora de la salud
Активная старость зависит от улучшения состояния здоровья
se consideraba que Japón tenía la población de más rápido envejecimiento de la tierra.
Япония считалась страной с наиболее быстро стареющим населением на земле.
el Gobierno promueve el envejecimiento activo.
правительство благоприятствует активной старости.
Un envejecimiento saludable no sólo mejoraba la calidad de vida de la persona,
Здоровая старость не только повышает качество жизни человека,
las sociedades civiles deben alentar un movimiento social que promueva el envejecimiento activo.
гражданское общество должны содействовать общественному движению, поощряющему активную старость.
Las migraciones generan procesos de envejecimiento poblacional en las zonas rurales y abandono de tierras,
В результате миграционных процессов в сельских районах стареет население, люди покидают свои земли,
Ya no es posible ignorar el envejecimiento, independientemente de que se considere de manera positiva o negativa.
Проблему старения населения больше нельзя игнорировать независимо от того, рассматривается ли она положительно или отрицательно.
Singapur era consciente de los problemas que planteaba el envejecimiento de la población, por lo que había establecido un Comité Ministerial sobre el Envejecimiento..
Признавая проблемы стареющего населения, Сингапур учредил министерский комитет по проблемам старения.
El Gobierno está igualmente muy interesado en el envejecimiento de la población de China
Правительство также проявляет особый интерес к проблеме старения китайского населения
Es posible que los países que se enfrentan al envejecimiento de la población tengan que reducir el coeficiente de dependencia aumentando la edad de jubilación.
Страны, сталкивающиеся с проблемой старения населения, могут пойти по пути снижения относительного показателя числа иждивенцев путем повышения возраста выхода на пенсию.
La Unión Europea ya ha manifestado sus preocupaciones por el envejecimiento del personal de las Naciones Unidas
Европейский союз уже выражал свою озабоченность в связи с проблемой старения персонала Организации Объединенных Наций
Las Naciones Unidas deberían incluir el envejecimiento en su agenda para el desarrollo después de 2015
Организации Объединенных Наций следует включить проблему старения в программу развития на период после 2015 года
En Kenya, las medidas relativas al envejecimiento se recogieron en la Constitución revisada de 2010.
В Кении меры в связи с проблемой старения были закреплены в пересмотренной Конституции 2010 года.
tasa de fecundidad y la esperanza de vida, el envejecimiento de la población es más acusado en algunas regiones que en otras.
продолжительности жизни процесс старения населения в одних регионах носит более ярко выраженный характер по сравнению с другими.
Exhortamos a todos los gobiernos a que incorporen el envejecimiento no sólo en este ámbito, sino también en todas sus políticas
Мы призываем правительства всех стран учитывать проблемы старения не только в этой сфере, но также
Encuesta sobre discapacidad, envejecimiento y personas encargadas de prestar atención(cada 6 años).
Обследование инвалидов, престарелых и лиц, осуществляющих уход за ними( раз в шесть лет).
Para ello, el envejecimiento debe estar vinculado a las políticas,
Для достижения этой цели проблему старения необходимо увязывать с политикой,
En los últimos años, el envejecimiento se ha incorporado cada vez más en las estrategias de desarrollo
В последние годы проблемы старения все чаще учитываются при разработке национальных стратегий развития
Результатов: 4229, Время: 0.2282

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский