СУЛТАН - перевод на Немецком

Sultan
султан

Примеры использования Султан на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И однажды им повстречался султан, он предложил королю необычный подарок в обмен на руку его дочери.
Eines Tages kreuzte ein Sultan ihren Weg, der dem König etwas sehr Kostbares anbot und dafür erbat er die Hand seiner Tochter.
Но султан пришел в поисках принцессы
Aber der Sultan reiste seiner Prinzessin nach
В Сирии шла борьба за власть: вице- султан Триполи был арестован
In Syrien kam es zu Machtkämpfen: Der Vizeregent von Tripoli verhaftete und ermordete Arghun-Schah,
Все могли прийти и послушать- обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
Jeder konnte hingehen und zuhören, wissen Sie-- gewöhnliche Leute, sogar der Sultan, Muslime und Nicht-Muslime.
Он известен как часть мечети Султана Мехмета Фатиха, названной в честь Мехмеда Завоевателя.
Benannt ist die Moschee nach Fatih Sultan Mehmet, dem Eroberer von Konstantinopel.
Здесь он был замечен султаном Селимом Явузом.
Dort wurde sie von Süleyman Altınoluk betreut.
Вы бы стали служить и султану, если бы сошлись в цене.
Ihr würdet dem Sultan dienen, wenn der Preis stimmt.
Отец отдал меня султану в знак своей преданности.
Mein Vater übergab mich dem Sultan, um seine Treue zu beweisen.
Дорогу великому султану!
Der Große Sultan! Weg freigeben!
Мне приснилось, что я был султаном.
Ich habe geträumt, dass ich ein Sultan bin.
Есть приказ от султана.
Es gibt Befehl vom Sultan.
Знаешь, кто превосходит султана Бондая?
Weißt du, was den Sultan von Bhondai übertrumpft?
Мы должны поговорить с султаном.
Wir müssen mit dem Sultan reden.
Вы знаете стихи о султане Селиме?
Kennen Sie die Gedichte von Sultan Selim?
A ты бы смог отдать меня султану?
Würdest du mich auch dem Sultan überlassen?
Я как раз исследовал геморрой султана Мехмета.
Ich untersuchte gerade die Hämorrhoiden von Sultan Mehmet.
Самый мудрый султан из всех султанов.
Der weiseste Sultan unter allen Herrschern.
Автобусная станция расположена на улице Султана Сулеймана и большинство автобусов отправляются от Дамасских ворот в Старом городе.
Die Bushaltestelle befindet sich in der Sultan Suliman Straße und die meisten Busse fahren vom Damaskustor ab.
После убийства султана Шабана II аль- Ашрафа в марте 1377 года на трон был возведен его десятилетний сын Али.
Nach der Ermordung Sultan al-Aschraf Schabans im März 1377 wurde dessen noch im Kindesalter befindlicher Sohn Ali von den Mördern seines Vaters auf den Thron gesetzt.
Тенгку Индра Петра был старшим сыном Султана Ибрагима и старшим братом Тенгку Яхьи Петра.
Tengku Indra Petra war der älteste Sohn von Sultan Ibrahim und der ältere Halbbruder von Yahya Petra.
Результатов: 121, Время: 0.1539

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий