СУШИ - перевод на Немецком

Sushi
суши
суси
Festlandes
материк
большой земли
mainland
суши
континент
материковой части
Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Суши на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Разве это не разновидность суши?
Ist das nicht eine Art von Sushi?
Клиенты будут есть суши они порядка.
Kunden, fressen das Sushi sie bestellen.
Может, они достигли суши.
Vielleicht haben sie es zum Festland geschafft.
Спасибо, конечно. Но я каждый день ем суши в столовой.
Das ist nett, aber Sushis esse ich jeden Tag in der Kantine.
Мы ходили в Асакусу поесть суши.
Mit dem Geld gingen wir oft nach Asakusa zum Sushi essen.
Слопала ролл с тунцом." Хэштег" Одержимая суши.
Thunfischrolle verschlungen." Hashtag"von Sushi besessen.
Не хочу обидеть суши.
Ich will ja nichts gegen Sushi sagen.
Думаю, многие люди скажут, что это суши.
Die meisten denken dabei wahrscheinlich an Sushi.
И суши.
Und das Sushi-Restaurant.
Доктор сказал, что мне нельзя суши.
Der Arzt hat gesagt, ich darf kein Sushi essen.
Стадия новой континентальной суши.
Das neue kontinentale Landstadium.
Я пропустил суши?
Habe ich das Sushi verpasst?
Джей, что там с суши?
EJ, was ist mit dem Sushi?
У женщин руки теплые, и они не могут делать суши.
Frauenhände sind warm und darum ungeeignet für Sushi.
Прислугу, одежду, дантиста, суши, ванну.
Die Hausmädchen, den Kleiderschrank, den Zahnarzt, das Sushi, die Badewanne.
предлагаю найти пару длинноногих моделей и есть суши весь день.
wir finden ein paar langbeinige Models und essen den ganzen Tag Sushi.
которое возникает из-за разницы температур моря и суши.
die durch die unterschiedlichen Temperaturen über dem Meer und dem Land entsteht.
Ћорпехи будут воевать с€ пошками на крошечных клочках суши, о которых вы никогда не слышали.
Die Marines werden mit den Japsen… auf winzigen Flecken Land kämpfen, von denen wir noch nie gehört haben.
Тот ли, кто сведет вас во мраке суши и моря и кто посылает ветры радостной вестью пред Своим милосердием?
Oder(ist besser) Wer euch in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres(den rechten Weg) leitet und Wer die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet?
Кто ведет вас прямым путем во мраках суши и моря и посылает ветры с доброй вестью о Своей милости?
Oder(ist besser) Wer euch in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres(den rechten Weg) leitet und Wer die Winde als Frohboten Seiner Barmherzigkeit (voraus)sendet?
Результатов: 210, Время: 0.0769

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий