С ЭТОЙ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Немецком

Примеры использования С этой проблемой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса,
Die Staats- und Regierungschefs, die auch noch mitten in der Wirtschaftskrise mit diesen Herausforderungen ringen, müssen jedoch wissen,
Как преподаватель и супруга, я сталкиваюсь с этой проблемой, конечно же, каждый день.
Als Lehrende und als Ehefrau ist das natürlich ein Problem, dem ich mich jeden Tag stelle.
Четыре дня назад опять столкнулся с этой проблемой и попробовал Раптор( тот самый на первом снимке,
Vor vier Tagen bin ich wieder auf dieses Problem gestoßen und habe den Raptor(derselbe im ersten Bild,
Мы часто сталкиваемся с этой проблемой, глядя на те длинные списки сберегательных планов.
Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen.
Мы никогда не закончим с этой проблемой, поэтому очень важно научиться распознавать признаки,
Das Thema wird nie abgeschlossen sein, deshalb ist es wichtig, die Anzeichen zu erkennen,
Если вы столкнулись с этой проблемой тактильной обратной связи для сенсорных экранов, не спешите принять ваш IPad в обслуживании.
Wenn Sie auf dieses Problem mit der Touchscreen-Reaktion stoßen, beeilen Sie sich nicht, Ihr iPad in Betrieb zu nehmen.
Когда мы сталкиваемся с этой проблемой, прежде всего, мы должны убедиться, что с кабелем нет ничего плохого,
Wenn wir auf dieses Problem stoßen, müssen wir zuerst sicherstellen,
Покойный король Хусейн столкнулся с этой проблемой в 1989 году, после хлебных бунтов в городе Маан.
Der verstorbene König Hussein stellte sich nach durch die wirtschaftliche Situation bedingten Unruhen in der südjordanischen Stadt Maan im Jahre 1989 dieser Herausforderung.
еще довольно хорошо справляется с этой проблемой.
aber bis jetzt bewältigt die Türkei diese Herausforderung gut.
Дети, усыновленные из-за границы в наши дни, никогда не столкнутся с этой проблемой.
Kinder, die heutzutage eine Adoption durchlaufen, werden niemals vor dieses Problem gestellt werden.
или мы не справимся с этой проблемой.
sonst werden wir dieses Problem nicht lösen.
генералы Мьянмы сойдут с ума, то с этой проблемой придется разбираться Китаю и Индии.
so wäre es Chinas und Indiens Problem, dies wieder in Ordnung zu bringen.
сама непосредственно сталкивается с этой проблемой на своей территории.
da es selbst mit diesen Problemen konfrontiert sei.
другие виды справляются с этой проблемой в различных условиях на Земле.
andere Arten dieses Problem in unterschiedlichen Umgebungen der Erde lösen.
91% американцев думают, что с этой проблемой ничего нельзя сделать.
91% aller Amerikaner denken, gegen dieses Problem könne man nichts tun.
не могу ли я помочь тебе с этой проблемой.
und schauen, ob ich dir aus der Sache raushelfen kann.
пытаться справиться с этой проблемой на свой собственный.
bevor Sie versuchen, dieses Problem auf eigene Faust bewältigen.
Для тех из нас, кто в прошлом работал с этой проблемой, зачастую безуспешно, это является огромным успехом,
Für jene von uns, die in dieser Frage in der Vergangenheit- oft erfolglos- Kärrnerarbeit geleistet haben,
И мы должны сделать что-нибудь с этими проблемами.
Und wir müssen etwas mit diesen Problemen machen.
Мы думали, что именно таким образом следует бороться с этими проблемами.
Das war die Art und Weise, mit der wir mit diesen Problemen umgingen.
Результатов: 51, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий