ТЕМНОГО - перевод на Немецком

dunklen
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
den Dunklen
темная
schwärzesten
черный
шварц
чернокожий
черно
белый
негр
dunkel
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
dunkle
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
des Dunklen
темная
dunkles
темно
темный
тьма
мрак
мрачная
мрачно
темноволосый
стемнеет
смутно
тени смертной
dem Dunklen
темная
der Dunkle
темная
Dark
темный
темно
тьмой

Примеры использования Темного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Теперь мы в сговоре с Сатаной из-за темного волшебства той Лесной Ведьмы.
Hast uns mit Satan verbündet, durch die dunkle Zauberei mit dieser Hexe des Waldes.
Мне нужен мужской костюм, темного цвета.
Ich brauche einen Anzug für einen Mann, etwas dunkles.
Да, свет в конце тоннеля, длинного и темного.
Ja, ja, es ist ein Licht am Ende eines sehr langen, dunklen Tunnels.
Светящаяся тема для темного рабочего столаName.
Design für dunkle HintergrundbilderName.
Ладно, кто хочет белого мяса?- А кто хочет темного мяса?
Alles klar, wer möchte helles Fleisch und wer möchte dunkles Fleisch?
Добрую ведьму юга изгнали на север… север Темного Леса.
Die gute Hexe des Südens wurde in den Norden verbannt. In den nördlichen Teil des dunklen Waldes.
А грустные, негативные чувства темного цвета.
Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben.
я хотел бы разливного темного эля.
ich hätte gern ein einfaches dunkles Bier.
Мы пережили стаю Альфа. Темного Друида, профессиональных убийц.
Wir haben ein Alpha-Rudel überlebt, einen dunklen Druiden, professionelle Auftragskiller.
Похоже, у каждого Темного есть свои фишки.
Ich glaube, es hat seine Vorteile, die Dunkle zu sein.
Душа его отравлена влиянием темного учителя.
Seine Seele wurde vergiftet vom Einfluss eines dunklen Meisters.
Только жизнь Темного вечна.
Nur der Dunkle besitzt ewiges Leben.
Белого цвета также подбородок на темного цвета лице.
Weiß ist auch das Kinn im ansonsten dunklen Gesicht.
Чтобы жить, она берет силы из Темного измерения.
Sie bezieht Kraft aus der dunklen Dimension, um weiterzuleben.
Ярко желтый против темного фона.
Das helle Gelb gegen den dunklen Hintergrund.
Почему ты призываешь Темного, когда заключила сделку с чародеем?
Warum beschwört Ihr den Dunklen, wenn Ihr einen Handel mit dem Zauberer habt?
Тогда я отправлю Темного убить ее, пока ты этого не сделал.
Dann schicke ich den Dunklen, um sie zu töten, bevor du es schaffst.
Если я убью Темного этим кинжалом, его могущество перейдет ко мне.
Wenn ich den Dunklen mit dem Dolch töte, übernehme ich seine Macht.
Обитель может воскресить Темного только в обмен на другую жизнь.
Die Gruft wird den Dunklen nur im Austausch für ein anderes Lebens wiederbeleben.
И не для Темного Лорда, если ты не исправишься.
Und nicht für den Dunklen Lord, wenn Sie nicht besser werden.
Результатов: 186, Время: 0.0469

Темного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий