ТРЕНИЯ - перевод на Немецком

Reibung
трение
супертрение
Spannungen
напряжение
напряженность
натяжение
дестабилизации
азарт
саспенс
Reibereien

Примеры использования Трения на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
расстояния, трения или даже дуновение ветра изменит эту точку.
Entfernung, Reibung, selbst ein Windhauch… verändert das"Go/No Go.
2000 километров в час, тепло от трения сожгло бы наши лица.
würde die durch die Reibung entstehende Wärme unser Gesicht verbrennen.
также вызывают трения и мести.
verursachen auch Reibung und Rache.
В идеальном мире плазмы не существует ни столкновений, ни трения для обеспечения привычной для нас устойчивости.
Im perfekten Modell der Plasmen gibt es keine Kollisionen und keine Reibung, die normalerweise die Stabilität bewirken.
пластиковые поля создают меньше трения и улучшение отскок мяча.
eine bessere Ballroll weil Kunststoff Felder weniger Reibung erzeugen und eine verbesserte Ballabsprung.
которая распространяется по земле создает так называемый зоне трения.
die sich ausbreitet über die Erde erzeugt eine sogenannte Zone geopatishe Reibung.
которые к тому же снижают мощность насоса из-за трения.
welche zudem auch noch die Pumpenleistung durch Reibung reduzieren.
Однако трения обычной жизни обычно создают неясности,
Doch erzeugen die Reibungen im normalen Leben in der Regel Unklarheiten,
Его экстремальные проникаемость и растворимость обеспечивают высокую эффективность везде, где необходимо защитить места трения от коррозии, восстановить подвижность
Sein extremes Eindring- und Lösevermögen sorgt für eine hohe Wirksamkeit überall da, wo Reibstellen vor Korrosion geschützt,
глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем.
die globalen Ambitionen der NATO insbesondere in Ostasien zu Spannungen mit China führen könnten.
отклонение легко из-за отсутствия трения между жидкостью и заготовкой.
die Auslenkung ist einfach aufgrund des Fehlens von Reibung zwischen der Flüssigkeit und den Rohling.
в сочетании со значением трения дороги и углом удара, должно хватить,
kombiniert mit dem Reibungswert der Straße und dem Aufprallwinkel ergäben genug Schnelligkeit,
особенно стараясь сгладить возможные трения в процессе взаимодействия.
Maschine investiert, insbesondere, um die Reibung in der Interaktion zu umgehen.
дайте подумать, у нас есть этнические трения и проблемы меньшинств,
wir haben- mal sehen- ethnische und Minoritätskonflikte, wir haben Chemie-
она течет без какой-либо вязкости или трения, так что если снять с бутылки крышку,
sie absolut ohne Viskosität oder Reibung fließt. Wenn Sie also den Deckel von der Flasche nehmen,
их последствия могут усилить трения не только между прозападными и антизападными течениями в Африке,
ihre Auswirkungen dürften nicht nur die Spannungen zwischen pro- und antiwestlichen Meinungsgruppen in Afrika verschlimmern,
Учитывая данные трения, нет ничего удивительного в том,
Angesichts dieser Spannungen ist es nicht verwunderlich, dass die Frage der
шиитами отражает более широкие региональные трения между арабскими государствами с суннитским большинством,
Schiiten ein Zeichen größerer regionaler Spannungen zwischen arabischen Staaten mit sunnitischer Mehrheit
Опасность заключается в том, что политические трения, включая протекционизм США,
Die Gefahr besteht darin, dass dadurch entstehende politische Spannungen, einschließlich des Protektionismus der USA,
В ежедневных деятельностях, клетка подвергнется не только к механически действию от трения, напряжения и инерциального усилия,
In den täglichen Operationen wird Käfig nicht nur mechanischer Aktion von der Reibung, von der Spannung und von der Trägheitskraft,
Результатов: 76, Время: 0.2229

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий