ТЫКВЫ - перевод на Немецком

Kürbis
тыква
тыковка
кабачки
Kürbisse
тыква
тыковка
кабачки

Примеры использования Тыквы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
мечтая о том, чтобы схлопать банку тыквы.
ich jetzt eine Dose Kürbisse öffnen kann.
ананасов, тыквы, моркови, гранатов
Ananas, Kürbis, Karotten, Granatäpfeln
как гнилые тыквы, и это происходит даже доразложения.
platzen auf wie faule Kürbisse. Und das alles noch vor der Verwesung.
Алекса« Первый результат поиска по запросу: детское питание компании Plum Organics со вкусом банана и тыквы, 12 пакетиков по 113 г каждый.
A: Das Top-Ergebnis für Bio-Lebensmittel sind Bio-Pflaumen, Babynahrung, Bananen und Kürbis, 12er-Packung mit je 125 Gramm.
любуясь ясным желтоватые зерна тыквы сосны.
bewundern Sie die klare gelbliche Körnchen den Kürbis Kiefer.
красного карри, с добавлением цуккини и тыквы, смотря для чего сейчас сезон.
vielleicht ein rotes Curry mit etwas Zucchini und Kürbis, was immer Saison hat.
сбором дикорастущих растений в зависимости от времени года- таких, как желуди, тыквы или водоросли.
Sammeln von Wildpflanzen im saisonalen Rhythmus, wie Eicheln, Kelp oder Kürbissen.
Слушай, я знаю, случайностей, типа любовь всей моей жизни вдруг волшебным образом войдет в эту дверь в костюме тыквы в 2: 43 этого утра, не бывает, но это каждому кажется хорошим вариантом,
Schau, ich weiß wie die Chancen sind, das die Liebe meines Lebens micht einfach magisch in einem Kürbis Kostum durch diese Tür kommt morgens um 2:43.
побегов бамбука, тыквы, баклажанов, китайской медицины,
Bambussprossen, Kürbis, Auberginen, chinesischer Medizin,
экстракт семян тыквы, крапивы и солодки.
L-Arginin, Kürbiskernextrakt, Brennnessel und Lakritz finden.
любовь всей моей жизни не может вот так по волшебству зайти в эту дверь в костюме тыквы… в 2: 43 утра, но… это
es wahrscheinlicher ist, dass die Liebe meines Lebens nicht einfach magisch durch diese Tür in einem Kürbis Kostüm laufen wird um 2:43 morgens,
выросла на деревьях, как тыквы где-нибудь, и я было приятно услышать,
gewachsen auf Bäumen wie Kürbisse irgendwo, und ich war erfreut zu hören,
Тыква просто отличная.
Der Kürbis ist lecker.
Вы можете сделать тыкву с веселым лицом, а можете со страшным.
Euer Kürbis kann ein lustiges oder gruseliges Gesicht haben.
Эбигейл вырезает тыкву, потом сходит в беспорядок Эбигейл.
Abigail schnitzt einen Kürbis, dann gehen Sie zum Durcheinander, Abigail.
Я собиралась приготовить тыкву на полу, так что.
Ich wollt den Kürbis sowieso auf dem Boden servieren.
CLXS192 стерлингового серебра 925 Тыква автомобилей Перл Pandora Подвески бисер.
CLLW172 925 Sterling Silber Kürbis Pandora Perlen Geschraubter Kern.
Тыква не имеет значения.
Der Kürbis ist doch egal.
Стейк из оленины с каштанами, тыквой на гриле и жареным картофелем 475.
Hirschsteak mit Kastanien, gegrilltem Kürbis und Bratkartoffeln 475.
Оленинный медальон с каштанами, тыквой на гриле и жареным картофелем 610.
Hirschmedaillons mit Kastanien, gegrilltem Kürbis und Bratkartoffeln 610.
Результатов: 54, Время: 0.0377

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий