УБИЙСТВУ - перевод на Немецком

Mord
убийство
убийца
убить
Ermordung
убийство
смерти
убили
Mordfall
убийство
деле
töten
убивать
убийство
уничтожить
смерти
прикончить
Attentats
убийство
покушения
Morden
убийство
убийца
убить
Mordes
убийство
убийца
убить
Tötung
убийство
убить

Примеры использования Убийству на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Или убийству.
Oder Mord.
Это могло подтолкнуть его к убийству.
Das könnte ihm zu Mord getrieben haben.
Мы препятствовали убийству.
Wir haben ein Attentat verhindert.
Может ли она помешать убийству на другом конце света?
Kann sie Morde auf der halben Welt verhindern?
В твоем личном отношении к убийству двух президентов.
Dass Sie in zwei Attentate auf Präsidenten involviert waren.
Вы были причастны к убийству моей жены и дочери.
Vor sieben Jahren waren sie an dem Mord meiner Frau und Tochter beteiligt.
Это имеет отношение к убийству, которое мы расследуем вместе с Эдом Эксли.
Es gibt eine Verbindung zu einem Mord, an dem ich mit ExIey arbeite.
Среди них, вы причастны к убийству моего друга… капитана Военной Полиции Андрэ Матиаса.
Darunter auch der Mord an meinem Freund André Matías, einem Offizier der Militärpolizei.
Значит мы будем игнорировать причастность Дэлэвера к убийству?
Also ignorieren wir Delawares Beteiligung an Winklers Tod.
Но какое отношение местонахождение двух любовников имеет к убийству моего Трэвиса?
Was hat der Aufenthaltsort zweier Ehebrecher… mit dem Mord an meinem Travis zu tun?
пособничеству убийству.
Hochverrats und Beihilfe zum Mord angeklagt.
Это задача, обратная убийству.
Es ist das Gegenteil vom Töten.
Но Зак не причастен к убийству Кэсси.
Zach hatte mit dem Mord an Cassie nichts zu tun.
Это бы помешало убийству Винсента.
Das würde ihn davon abhalten, Vincent zu töten.
Так что именно мэр хочет выяснить по убийству МакКартни?
Also, was genau möchte der Bürgermeister über den Mord von Miss McCartney erfahren?
что я причастен к убийству Гарднера?
ich hätte etwas mit dem Mord an Gardner zu tun?
В Коране нет места убийству невинных и самоубийству.
Im Koran gibt es keine Rechtfertigung für den Mord an unschuldigen Menschen und für Selbstmord.
Я не имею отношения к убийству Теда Фишера.
Ich habe nichts mit dem Mord an Ted Fisher zu tun.
Я спорю, что они причастны к убийству Дага Ньюберга.
Und ich wette, dass sie mit dem Mord an Doug Newberg zu tun haben.
Но какое это имеет отношение к убийству Сороки?
Aber was hat das mit dem Mord der Elster zu tun?
Результатов: 175, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий