УБЛЮДКОВ - перевод на Немецком

Mistkerle
сукин сын
ублюдок
подонок
придурок
засранец
сволочь
мерзавца
мудак
гад
говнюк
Scheißkerle
ублюдок
сукин сын
говнюка
дерьмо
засранец
Dreckskerle
сукин сын
ублюдок
сопляка
мерзавец
Drecksäcke
подонок
ублюдок
отморозка
мерзавец
мешок дерьма
дерьмо
Wichser
ублюдок
мудак
уебок
придурок
говнюк
урод
кретин
козел
подонок
козлина
Schweinehunde
ублюдок
сукин сын
Schweine
свинья
свинина
ублюдок
поросенка
хрюня
свинка
сволочь

Примеры использования Ублюдков на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И вы поможете мне найти ублюдков ответственных за это.
Und Sie werden mir helfen, die Verbrecher zu finden, die dafür verantwortlich sind.
Мы найдем этих ублюдков и убьем.
Dann suchen wir jetzt die Sackgesichter und töten sie.
И тогда вы нашли ее и- и задержали ублюдков которые забрали ее.
Und dann haben Sie sie gefunden und die Kerle eingebuchtet, die sie geschnappt haben.
Ето заставит вас защитить мою семью от этих ублюдков, Ћос ѕепес?
Ist das nötig, um meine Familie vor diesen Wichsern Los Pepes zu schützen?
Я не один из этих ублюдков.
Ich bin keiner von diesen Motherfuckern!
Я, кстати, не выслеживал тебя, я лишь хотел разыскать тех ублюдков, которые тебя убили.
Ich wollte dich gar nicht finden. Ich wollte die Arschlöcher finden, die dich meines Wissens getötet hatten.
пусть пришлют сюда четверку тех ублюдков с пушками, прямо сейчас!
lassen Sie sofort vier dieser Mistkerle mit Waffen herkommen!
И кто- бы не послал этих ублюдков в тот переулок… он тоже должен получить свое.
Und wer auch immer diese Wichser in diese Gasse geschickt hat,… muss auch drangekriegt werden.
его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
seine Schwuchtel vor mir kommen… erschießt ihr die Schweine.
мы убьем несколько злых ублюдков и устроим маленький ад.
wenn wir einige teuflische Hurensöhne töten und eine kleine Hölle lostreten.
мы виделись, ты спасал мою сестру от тех английских ублюдков которые прижали ее в Белфасте.
hast du meine Schwester vor diesen englischen Scheißkerlen gerettet, die sie in Belfast festgenagelt hatten.
Но… в один день, одни из этих ублюдков наткнулись на что-то, что не могли понять.
Doch eines Tages stieß eine dieser Horden von Arschlöchern auf etwas, das sie kaum begreifen konnte.
Это пансион благородных ублюдков Рика Рэза, где у сценария полная презумпция невиновности!
Es ist Rick Raths Mädcheninternat für Arschlöcher, wo das Skript unschuldig ist, bis das Gegenteil bewiesen ist!
Какой-то тупой ублюдок набрал почти… миллион других тупых ублюдков, читающих каждый его твит!
So ein dummer Idiot hat fast 1 Million andere dumme Idioten, die jedem seiner Twits folgen!
Большинство из вас, ублюдков, думают, что знают, кто такой Кенни Пауэрс.
Ihr Arschlöcher denkt, ihr wisst wer Kenny Powers ist,
пока последний из ублюдков Брика не уляжется на комфортную койку в Айрон Хайтс, всем ясно?
bis jeder von Bricks Drecksäcken auf einer bequemen Liege in Iron Hights liegt, verstanden?
Ишь какие чувствительные ублюдки на тебя работают.
Für dich arbeiten einige emotionale Arschlöcher.
Это ублюдки убили Пузо.
Diese Arschlöcher? Die haben Pozo umgebracht.
Надеюсь, ублюдки, вы сдохните от рака!
Ich hoffe, ihr Arschlöcher krepiert an Krebs!
Служить и защищать, ублюдки.
Schützen und dienen, ihr Arschlöcher.
Результатов: 53, Время: 0.3315

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий