УВЕРУЕТЕ - перевод на Немецком

glaubt
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены
gläubig
верующий
уверовали
набожным
glauben
верить
вера
поверить
думаете
считают
уверовали
полагаем
кажется
уверены

Примеры использования Уверуете на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мухаммад:" Уверуете в него или не уверуете,[ все равно] те, кому было даровано знание до него,
Sprich:"Ob ihr an ihn glaubt oder nicht glaubt, wahrlich, jene, denen zuvor das Wissen gegeben wurde,
Ведь ближайшая жизнь- только игра и забава. А ведь вы уверуете и будете богобоязненны, то Он дарует вам ваши награды
Wahrlich, das diesseitige Leben ist nur ein Spiel und Zeitvertreib, und wenn ihr gläubig und gottesfürchtig seid,
давать очищение, и уверуете в Моих посланников, и возвеличите их, и дадите Аллаху прекрасный заем,
an Meine Gesandten glaubt und ihnen beisteht und Allah ein gutes Darlehen gebt,
Мирская жизнь- всего лишь игра и потеха. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он дарует вам вашу награду
Das diesseitige Leben ist nur ein Spiel und Zeitvertreib, und wenn ihr gläubig und gottesfürchtig seid,
Уверуйте же в Аллаха и Его посланников, ведь если вы уверуете и будете богобоязненны,
Seine Gesandten; und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid,
Так веруйте ж в Аллаха и посланников Его, А коль уверуете вы и станете благочестивы,
so glaubt an Allah und Seine Gesandten; und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid,
Веруйте же в Аллаха и Его посланников, а если уверуете и будете бояться,
Seine Gesandten; und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid,
есть у вас, то вы непременно уверуете в него и поможете ему».
ihr sollt ihm glauben und sollt ihm helfen.
Веруйте же в Аллаха и Его посланников, а если уверуете и будете бояться,
an Seine Gesandten! Und wenn ihr den Iman verinnerlicht und Taqwa gemäß handelt,
Веруйте же в Аллаха и Его посланников, а если уверуете и будете бояться,
So glaubt an Gott und seine Gesandten. Und wenn ihr glaubt und gottesfürchtig seid,
Не уверуют они в него, пока не увидят наказание мучительное.
Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen.
А те, которые уверовали, сильнее любят Аллаха.
Die aber, die glauben, lieben Allah noch mehr.
В Него уверовали мы И возложили на Него свои надежды.
An Ihn glauben Wir, und auf Ihn vertrauen wir.
Мы не уверуем в вас».
Wir aber wollen euch nicht glauben.
Но не уверуют они в него, Пока мучительную кару не увидят.
Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen.
Вы непременно должны уверовать в него и помогать ему.
Wahrlich, ihr sollt ihm glauben und sollt ihm helfen.
А те, которые уверовали, сильнее( всего) любят Аллаха.
Die aber, die glauben, lieben Allah noch mehr.
Которые уверовали в знамения Господа своего.
Und jene, die an die Zeichen ihres Herrn glauben.
А те, которые уверовали, сильнее( всего) любят Аллаха.
Doch diejenigen, die glauben, lieben Gott noch mehr.
И не уверуют они в него, Хотя им был уже пример( народов) древних.
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
Результатов: 44, Время: 0.1748

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий