УСЛУГАХ - перевод на Немецком

Dienstleistungen
услуга
обслуживание
сервиса
Dienste
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении
Services
обслуживание
сервис
служба
услуга
сервисный
Leistungen
производительность
мощность
представление
достижение
эффективность
работу
характеристики
результаты
исполнения
показатели
Diensten
службу
услугу
служение
работе
сервис
служишь
дежурстве
исполнении

Примеры использования Услугах на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Безопасность ваших данных имеет первостепенное значение для нас- именно поэтому мы включили регулярное резервное копирование данных в наших услугах, без дополнительных затрат.
Ihre Daten der Sicherheit ist von höchster Bedeutung für uns- das ist, warum wir regelmäßige Datensicherung in unseren Leistungen enthalten ist, keine zusätzliche Kosten.
Смотрите таблицу ниже для более подробной информации об услугах, которые мы предоставляем.
Beachten Sie unsere Tabelle unten für mehr Details über die Dienstleistungen, die wir zur Verfügung stellen.
информации о продукции и услугах компании Transitions.
Informationen über Produkte und Dienstleistungen von Transitions auf.
Ежегодный торговый дефицит США составляет$ 800 миллиардов в традиционных товарах и услугах.
Die USA weisen ein jährliches Defizit von 800 Milliarden Dollar im Handel mit traditionellen Waren und Dienstleistungen auf.
совета от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке рус.
des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt ABl.
мы не нуждаемся в такого рода услугах сейчас, Спасибо.
wir brauchen diese Art von Leistung gerade jetzt nicht, ich danke Ihnen.
Он предполагает распространение информации устно и в сети о продуктах или услугах за счет обычной беседы с друзьями,
Es bedeutet, das Wort über ein Produkt oder eine Dienstleistung online sowie offline zu verbreiten,
Мы понимаем вашу потребность в надежном оборудовании с запасными частями и услугах для обеспечения вашей непрерывной работы.
Wir erkennen Ihren Bedarf an zuverlässigen Geräten mit Teileverfügbarkeit und Serviceleistungen, um Ihren kontinuierlichen Betrieb sicherzustellen.
многие другие генерируют огромные доходы чирикать об услугах и продуктах на Twitter.
viele andere erzeugen immense Einnahmen Zwitschern über Dienstleistungen und Produkte auf Twitter.
общественных товарах и услугах в Китае требует мезо( институционального) и мета( общесистемного) анализа.
öffentlicher Güter sowie Dienstleistungen in China Meso-(institutionelle) und Meta-(systemweite) Analysen erforderlich.
контекстную информацию о конкретных услугах или сбора и обработки персональных данных.
Kontextinformationen über bestimmte Dienste oder die Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten.
Apple применяет тот же« двойной стандарт», когда речь идет о приложениях и услугах, хотя мы все покупаем устройства iPhone,
Dieselbe"Doppelmoral" wird von Apple bei Anwendungen und Diensten angewendet, obwohl wir alle Geräte kaufen iPhone,
Что почти половина всех рабочих мест в услугах ОЭСР испытывают риск автоматизации,
In der OECD besteht das Risiko, dass fast die Hälfte aller Arbeitsplätze im Dienstleistungsbereich der Automatisierung zum Opfer fällt.
В книге есть сведения об услугах, диагностика, регулировка
In dem Buch gibt es Daten über die Dienstleistungen, Durchführung Diagnostik,
в том числе об эксклюзивных услугах и уникальном дробеструйном оборудовании.
einschließlich über exklusive Serviceangebote und das einzigartige Strahlgerät von Phenics.
здравоохранении и других основных услугах, как это испытали на себе жертвы урагана Митч,
Gesundheitsversorgung und anderer Dienste wie die Opfer des Hurrikans Mitch,
информируя публику об услугах, предлагаемых организацией,
die Öffentlichkeit über die Dienste informiert, die die Organisation anbietet,
административных и всех иных услугах, право на доступ к которым могут иметь жертвы.
administrativen und sonstigen Dienste zu unterrichten, auf die die Opfer gegebenenfalls Anspruch haben.
Услуги в сфере красоты.
Dienstleistungen in der sphre der schnheit.
Услуги ресторана.
Dienstleistungen des Restaurants.
Результатов: 79, Время: 0.3524

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий