ФАМИЛИЯ - перевод на Немецком

Nachname
фамилия
Name
имя
название
фамилия
наименование
зовут
именным
Familienname
фамилия
heißt
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь
Vorname
имя
зовут
фамилия
Nachnamen
фамилия
heiße
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь
Namen
имя
название
фамилия
наименование
зовут
именным
heißen
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь
Familiennamen
фамилия
hieß
горячей
зовут
значит
жаркий
называются
имя
означает
сказать
сексуальной
ты говоришь

Примеры использования Фамилия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Фамилия моей старшей сестры- Фастова.
Der Name meiner älteren Schwester ist Fastova.
Особенно тех, чья фамилия начинается на букву Д.
Insbesondere jene, deren Namen mit"D" beginnen.
Моя фамилия Шварц.
Ich heiße Schwartz.
Первый- фамилия вашего мужа и имя для королевского дома.
Der Erste betrifft den Nachnamen deines Mannes und den Namen des Königshauses.
Фамилия у него такая.
Er heißt Clas.
Их фамилия Конлон, у меня есть адрес.
Der Familienname ist Conlon. Hier ist die Adresse.
Фамилия Сазерленд.
Nachname Sutherland.
Его фамилия Питлор.
Sein Name ist Pitlor.
Наша фамилия Мойланен.
Wir heißen Moilanen.
Моя фамилия Руссо, капитан артиллерии.
Ich heiße Rousseau. Artilleriehauptmann.
Фамилия у меня тоже есть, но я не могу ее выговорить.
Aber meinen Nachnamen kann ich nicht aussprechen.
Мне нужна фамилия, под которой скрывается Менгеле.
Ich brauche den Namen, unter dem Mengele reist.
Его фамилия Милодрагович.
Er heißt Milodragovich.
Его фамилия Блад.
Sein Nachname ist Blood.
Ее фамилия была О' Доннел.
Ihr Familienname war O'Donnell.
Его фамилия Пеннебейкер.
Sein Name ist Pennebaker.
Моя фамилия Сэлмон, что значит" лосось.
Ich heiße Salmon, wie der Lachs.
Погоди, и ее фамилия будет Ноубл- Темпл?!* Благородный Храм?
Moment, sie wird dann nicht Noble-Temple heißen?
Мне нужна фамилия, номер соцстрахования.
Ich brauche den Nachnamen, einen Hinweis.
Потому что мне нужна была ее фамилия и пароль к счету кафе в Арбитрум Корп.
Wir brauchen Ihren Namen und das Kennwort Kaffee für Arbitrum Inc.
Результатов: 548, Время: 0.344

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий