ФРАНЦУЗСКОМУ - перевод на Немецком

Französischen
французский
по-французски
фр
французы
француженка
Französisch
французский
по-французски
фр
французы
француженка
Französische
французский
по-французски
фр
французы
француженка

Примеры использования Французскому на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В 1747 году Фридрих поручил веймарскому зодчему Готфриду Генриху Кроне строительство Готской оранжереи по французскому образцу.
Ab 1747 ließ Friedrich vom weimarischen Baumeister Gottfried Heinrich Krohne die Gothaer Orangerie nach französischem Vorbild errichten.
По смыслу английское слово gentleman аналогично французскому gentilhomme, испанскому gentilhombre и итальянскому выражению gentil uomo или gentiluomo.
Parallele Begriffe gibt es im Französischen mit gentilhomme, im Spanischen mit gentilhombre und im Italienischen mit gentiluomo.
Все шлюхи были девченками с уроков по французскому, а клиенты- чуваки средних лет.
Sämtliche Nutten waren Mädchen aus seiner Französisch-Klasse und die Freier waren so Typen im mittleren Alter.
Вскоре президент Жак Ширак обвинял своего соперника, Лионеля Жоспена, в том, что он привел к« французскому упадку».
Schon bald gab Präsident Jacques Chirac seinem Rivalen Lionel Jospin die Schuld am"Niedergang Frankreichs.
В 1640- х годах Гиббонс убедил губернатора Джона Уинтропа разрешить добровольцам штата Массачусетс помочь французскому губернатору Акадии Шарлю де ла Туру в его споре с Шарлем де Мену д' Ольнеем.
So intervenierte Gibbons in den 1640er Jahren bei Gouverneur John Winthrop, um Freiwilligen aus Massachusetts zu gestatten, dem französischen Gouverneur von Akadien Charles de Saint-Étienne de la Tour im Krieg um Akadien zu unterstützen.
О неизбежном обучении французскому языку и придворному этикету заботилась мадемуазель Саломея де Желье,
Für die unumgängliche Ausbildung in der französischen Sprache und in höfischer Etikette sorgte Mademoiselle Salomé de Gélieu,
Обращение к французскому НОК и административных судах оспаривать дисциплинарные действия,
Appell an die Französisch NOC und den Verwaltungsgerichten Disziplinarmaßnahmen, die Aussetzung, Herabstufung
и принесло французскому правительству немалые доходы,
versteigert und brachten dem französischen Staat hohe Erlöse,
Проблема состоит в том, что согласно подписанной в прошлом году директиве ЕС французскому правительству запрещается производить подобные действия,
Das Problem ist, dass die französische Regierung das laut einer im letzten Jahr unterzeichneten EU-Richtlinie gar nicht verhindern darf.
только 29% граждан доверяют французскому Парламенту; в Германии эти показатели соответственно равны 51% и 23.
57% dem Europäischen Parlament, während der Vertrauensgrad für das französische Parlament bei nur 29% liegt. In Deutschland liegen die entsprechenden Werte bei 51% beziehungsweise 23.
Его отец был французским дипломатом в Организации Объединенных Наций.
Der Vater war Diplomat in französischen Diensten.
Французские вещи да.
Die französischen, ja.
Во время Французской революции был членом Национального собрания.
In der französischen Revolution war er Mitglied der Nationalversammlung.
Весной 2017 года работал вместе с французским производителем текстиля Vilebrequin и представил коллекцию купальников.
Im Frühjahr 2017 arbeitete er mit dem französischen Textilhersteller Vilebrequin zusammen und präsentierte eine Bademodenkollektion.
Ныне выступает за французский клуб« Олимпик Лион».
Er steht beim französischen Erstligisten Olympique Lyon unter Vertrag.
Оно было начат французскими лабораториями Лафон фармацевтической компании
Es wurde durch die französischen Lafon-Labors des pharmazeutischen Unternehmens
Французские турфирмы предлагают только этот отель.
Die französischen Reisebüros bieten nur dieses Hotel an.
Французское правительство не согласилось с этими условиями.
Diesen Bedingungen stimmten die französischen Vertreter nicht zu.
Во французском посольстве?
In der französischen Botschaft?
Но французские пушки скоро обрушат ваши стены.
Doch die französischen Kanonen werden Eure Mauern niederbrechen.
Результатов: 43, Время: 0.3248

Французскому на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий