ФЮРЕР - перевод на Немецком

Führer
фюрер
проводник
вождь
руководитель
гид
руководство
глава
лидеры
правители
путеводитель

Примеры использования Фюрер на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кажите, а как фюрер, который не употребл€ ет,
Ich frage mich, wie wohl der Führer, als Abstinenzler, über einen Soldaten denkt,
Скоре после попытки покушени€ фюрер встретилс€ с рейхсмаршалом√ ерингом
Kurz nach dem Anschlag auf den Führer empfing dieser mit Reichsmarschall Göring,
Ректора университетов стали« фюрерами высшей школы» и подчинялись непосредственно Русту.
Die Rektoren waren fortan„Führer der Hochschule“ und direkt Rust unterstellt.
Вы сравниваете фюрера с этим диким большевистским преступником!
Den Führer mit diesem bolschewistischen Schwerverbrecher zu vergleichen!
Вашего фюрера убила не империя.
Das Kaiserreich hat Ihren Führer nicht ermordet.
Фюрера убили не японские агенты.
Der Führer wurde nicht von japanischen Agenten ermordet.
Пропаганда Фюрера и Геббельса говорит абсолютно то же самое.
Der Führer und Goebbels sagten gewissermaßen das Gleiche.
Я сообщил Фюреру, что публика расселась по своим местам.
Ich hab den Führer informiert, dass das Publikum Platz genommen hat.
Я обещал фюреру,… что очищу небо
Ich habe es dem Führer versprochen, den Luftraum freizukämpfen
И фюрера это тоже не рассмешит.
Und der Führer auch nicht.
Только самому Фюреру. Ты понял?
Und nur dem Führer, verstanden?
Фюреру нужен каждый человек для победы?
Der Führer braucht wohl jeden Mann für den Endsieg?
Пал смертью за Фюрера, народ и Родину.
Gefallen für Führer, Volk und Vaterland.
У Фюрера были свои резоны.
Der Führer hat seine Gründe dafür.
Вместе с фюрером мв сражаемся за свободную европу.
Mit dem Führer kämpfen wir gemeinsam für ein freies Europa.
Получилось, что маленький коммунист стоял перед великим фюрером.
Und so kam es, dass ein kleiner Kommunist vor seinem großen Führer stand.
Менгель был помешан на идее дать фюреру то, что он хочет.
Mengele war besessen davon, dem Führer das zu geben was er wollte.
Я там, где я нужен Фюреру.
Ich bin da, wo der Führer mich braucht.
Дорогая мама, сегодня у Фюрера день рождения.
Liebe Mama, heute hat der Führer Geburtstag.
Значит я ненавижу Фюрера.
Dann hasse ich den Führer.
Результатов: 219, Время: 0.2685

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий