FÜHRER - перевод на Русском

фюрер
führer
проводник
führer
leiter
explorer
schaffner
leitung
verbindung
wire
internetexplorer
dirigent
вождь
häuptling
anführer
commander
chief
fürst
oberhaupt
stammesführer
руководитель
leiter
führer
leitet
vorgesetzter
chef
manager
direktor
führungskraft
geschäftsführer
produktionsleiter
гид
führer
reiseführer
fremdenführer
reiseleiter
guide
руководство
handbuch
führung
leitfaden
rechtleitung
anleitung
management
guide
manual
führer
manuelle
глава
kapitel
leiter
chef
kopf
oberhaupt
vorsitzende
anführer
kap.
haupt
leitet
лидеры
führer
führung
politiker
führungspersönlichkeiten
spitzenpolitiker
machthaber
führenden politiker
führungsköpfe
staatschefs
führungspersonen
правители
herrscher
machthaber
führer
regierende
gouverneure
lenker
путеводитель
reiseführer
führer
rechtleitung
a guide to
leitfaden
предводитель

Примеры использования Führer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich benötige einen Führer, einen Gottesmann, der mir den Weg weist.
Мне нужен проводник, божий человек, который знал бы дорогу.
Führer eines Anfängers zu‚Spähen‘ in CSGO Gambling Sites.
Руководство для начинающих по« Заглянув» в CSGO игорных сайтов.
Jetzt denkst du wie ein Führer deines Volkes.
Вот теперь ты думаешь, как вождь своего народа.
Große Führer inspirieren andere zu Größe.
Великие лидеры вдохновляют других на великие свершения.
Der Führer will sich verabschieden.
Фюрер хочет попрощаться.
Unsere Führer konnten keinen Frieden aushandeln.
Правители нашей планеты не смогли установить мир межу нами.
Ich bin GIurmo, euer Führer durch die SIurm-Fabrik.
Я Глермо, ваш гид по несравненной фабрике Слерма.
Der Führer des Kunden Fragen häufig gestellt.
Проводник клиента вопросы и ответы.
Führer eines Anfängers zu‚Spähen‘ in CSGO.
Руководство для начинающих по« Заглянув» в CSGO.
Abduls Bruder ist der Führer der Warriors for Islam.
Брат Абдула- глава Воинов ислама.
Garth ist mein Führer.
Гарт- мой вождь.
Der Führer ist tot.
Фюрер мертв.
Bürger des menschlichen Bienenstocks, eure Führer haben euch die Wahrheit vorenthalten.
Граждане роя человеческого, ваши правители не говорят вам всей правды.
Führer zu Trenbolon Zyklen- Ergebnisse und Nebenwirkungen.
Путеводитель по тренболон циклов- Результаты и побочные эффекты.
Alle Führer der Welt müssen diesen Job machen.
Все лидеры в мире выполняют эту работу.
Ich bin Euer Führer in dieser Welt.
Я твой гид в этом мире.
Ihr Führer wollte weglaufen.
Ваш проводник, он попробовал бежать.
Er ist nur Führer des Senats, nicht der Führer des gesamten Universums.
Он просто глава Сената, а не глава целой вселенной.
Der Prophet ist unser Führer.
Пророк- наш вождь.
Guter Service: gelieferter professioneller technischer Führer kostenlos jederzeit;
Хорошее обслуживание: предоставляется профессиональное техническое руководство бесплатно в любое время;
Результатов: 969, Время: 0.1235

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский