ЦАРЬ ЦАРЬ - перевод на Немецком

könig könig
царь царь

Примеры использования Царь царь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И сказал царь царь Садоку священнику: видишь ли,- возвратись
Und der König König sprach sprach zu dem Priester Zadok:
И отвечали все мужи Иудины Израильтянам: затем, что царь царь ближнийнам; и из-за чего сердиться вам на это? Разве мы что-нибудь съели у царя,
Da antworteten antworteten die von Juda Juda denen von Israel Israel: Der König König gehört uns nahe zu; was zürnt ihr darum?
И сказал царь царь Садоку: возврати ковчег ковчег Божий в город город.
Aber der König König sprach sprach zu Zadok: Bringe die Lade Lade
И подошел пророк пророк к царю Израильскому и сказал ему: пойди, укрепись, и знай и смотри, что тебе делать, ибо по прошествии года царь царь Сирийский опять пойдет против тебя.
Da trat der Prophet Prophet zum König König Israels Israels und sprach sprach zu ihm: Gehe hin und stärke dich und merke und siehe, was du tust! Denn der König König von Syrien Syrien wird wider dich heraufziehen, wenn das Jahr um ist.
Они собрались, и пошли пять пять царей Аморрейских: царь царь Иерусалимский, царь царь Хевронский, царь царь Иармуфский, царь царь Лахисский, царь царь Еглонский, они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона,
Da kamen zuhauf und zogen hinauf die fünf Könige der Amoriter, der König König zu Jerusalem Jerusalem, der König König zu Hebron, der König König zu Jarmuth, der König König zu Lachis, der König König zu Eglon,
И Амасию, царя Иудейского, сына Иоаса, сына Иоахазова, захватил Иоас, царь царь Израильский, в Вефсамисе
Aber Amazja, den König König in Juda Juda, den Sohn des Joas, griff Joas, der Sohn des Joahas, der König König über Israel, zu Beth-Semes
А царь царь Соломон Соломон
Und der König König Salomo Salomo
и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред пред очами твоими, господин мой царь царь, так как царь царь сделал по слову раба своего.
beugte sich nieder und dankte dem König König und sprach sprach: Heute merkt dein Knecht, daß ich Gnade gefunden habe vor deinen Augen Augen, mein Herr König König, da der König König tut, was sein Knecht sagt.
Адония боится царя Соломона Соломона, и вот, он держится за роги жертвенника жертвенника, говоря: пусть поклянется мне теперь царь царь Соломон Соломон, что он не умертвит раба своего мечом.
Adonia fürchtet den König König Salomo Salomo; und siehe, er faßte die Hörner Hörner des Altars und spricht: Der König König Salomo Salomo schwöre mir heute, daß er seinen Knecht nicht töte mit dem Schwert Schwert.
и пришел царь царь навестить его; и сказал Амнон царю: пусть придет Фамарь, сестра моя, и испечет при моих глазах лепешку,
Da nun der König König kam, ihn zu besuchen, sprach sprach Amnon zum König König: Laß doch meine Schwester Schwester Thamar kommen,
Потому что Езекия, царь царь Иудейский, выставил для собравшихся тысяч тысяч у тельцов
Denn Hiskia, der König König Juda's Juda's, gab eine Hebe für die Gemeinde:
вышел навстречу царю. Он не омывал ног ног своих, не заботился о бороде своей и не мыл одежд своих с того дня, как вышел царь царь, до дня, когда он возвратился с миром.
kam auch herab, dem König König entgegen. Und er hatte seine Füße und seinen Bart nicht gereinigt und seine Kleider nicht gewaschen von dem Tage Tage an, da der König König weggegangen war, bis an den Tag Tag, da er mit Frieden kam.
бы положили на руки мои и тысячу сиклейсеребра, и тогда я не поднял бы руки на царского сына; ибо вслух нас царь царь приказывал тебе и Авессе
so wollte ich dennoch meine Hand Hand nicht an des Königs Königs Sohn gelegt haben; denn der König König gebot dir und Abisai
Если благоугодно царю, пусть выйдет от него царское постановление и впишется в законы Персидские и Мидийские и не отменяется, о том, что Астинь не будет входить пред пред лице царя Артаксеркса, а царское достоинство ее царь царь передаст другой, которая лучше ее.
Gefällt es dem König König, so lasse man ein königlich Gebot von ihm ausgehen und schreiben nach der Perser und Meder Gesetz, welches man nicht darf übertreten: daß Vasthi nicht mehr vor den König König Ahasveros komme, und der König König gebe ihre königliche Würde einer andern, die besser ist denn sie.
И пошел царь царь в дом дом Господень,
Und der König König ging hinauf ins Haus des HERRN
И стал Давид Давид царь царь на ноги свои и сказал:
Und David David, der König König, stand auf und sprach:
Когда Адониседек, царь царь Иерусалимский, услышал, что Иисус взял Гай и предал его заклятию, и что так же поступил с Гаем и царем его, как поступил с Иерихоном
Da aber Adoni-Zedek, der König König zu Jerusalem Jerusalem, hörte daß Josua Josua Ai Ai gewonnen und es verbannt hatte und Ai Ai samt seinem König König getan hatte,
бы кто убил его, одарил бы того царь царь великим богатством,
den will der König König sehr reich machen
левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь царь Давид Давид для прославления Господа,
die Leviten mit den Saitenspielen des HERRN, die der König König David hatte machen lassen, dem HERRN zu danken,
И послал послал Иоас, царь царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать:
Aber Joas, der König König Israels Israels, sandte zu Amazja, dem König König Juda's Juda's, und ließ ihm sagen:
Результатов: 4703, Время: 0.0351

Царь царь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий