ЦЕНУ - перевод на Немецком

Preis
цена
приз
премия
стоимость
хвала
награда
плата
тарифы
Kosten
стоимость
затраты
расходы
стоить
цену
вкусить
счет
издержки
попробовать
ущерб
Wert
значение
ценность
стоимость
значимость
величина
стоит
сумму
достоин
цену
ценнее
Preise
цена
приз
премия
стоимость
хвала
награда
плата
тарифы
Preises
цена
приз
премия
стоимость
хвала
награда
плата
тарифы
Preisen
цена
приз
премия
стоимость
хвала
награда
плата
тарифы

Примеры использования Цену на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Информации: Качественное размещение за превосходную цену.
Information: Eine bequeme Unterkunft für guten Preisen.
Плевать на цену.
Scheiß auf die Kosten.
Мы можем предложить вам очень конкурентоспособную цену.
Wir können Ihnen sehr konkurrenzfähigen Preis anbieten.
должно быть, сам Юпитер знает вам цену.
muss Jupiter Euren Wert erkannt haben.
V8 Квартира с 3 спальнями 8 Макс 1 Квартира из 134 EUR Показать цену.
SUPERIOR 3-Schlafzimmer 12 Max 1 Appartement von 161 EUR Preise Anzeigen.
Я знаю цену.
Ich kenne den Preis.
Сохраните вашу цену.
Sparen Sie Ihre Kosten.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Sie glaubten, dass dies den Wert ihrer Grundstücke reduzieren würde.
E Квартира с 4 спальнями 8 Макс 1 Квартира из 299 EUR Показать цену.
Schlafzimmer 12 Max 3 Appartements von 286 EUR Preise Anzeigen.
Вы смогли знать нашу цену ваших продуктов.
Sie konnten unsere Kosten Ihrer Produkte kennen.
Я не хочу платить эту цену.
Ich will diesen Preis nicht bezahlen.
Цена погибшего на реке мальчика определяет и вашу цену.
Der Wert des Jungen, der am Fluss starb, ist Ihr Wert.
Магси снова поднял для тебя цену.
Mugsy hat wohl wieder die Preise erhöht.
Ты знаешь цену.
Du kennst den Preis.
Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену.
Ein schwaches Bankensystem über Wasser zu halten, zeitigt hohe wirtschaftliche Kosten.
Ты просто не знаешь цену винтажной сумочки.
Du scheinst echt nicht den Wert einer klassischen Handtasche zu kennen.
Как вы заставляли всех продавцов снизить цену.
Wie Sie den Leuten die Preise runtergehandelt haben.
И теперь мы опускаем цену на два миллиона.
Und jetzt senken wir unseren Preis um 2 Millionen.
Эти возьмут вашу цену быстро.
Diese decken Ihre Kosten schnell.
Значит, он знает цену сведениям.
Dann kennt er den Wert der Information.
Результатов: 1209, Время: 0.075

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий