ЧЛЕНСТВО - перевод на Немецком

Mitgliedschaft
членство
вступление
членов
Mitglied
член
участник
представитель
входить
членство
состав
депутатом
вступил
Vollmitgliedschaft

Примеры использования Членство на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Членство в международном сообществе не может предоставляться со скидкой.
Die Mitgliedschaft in der internationalen Gemeinschaft kann nicht zum Sonderpreis abgegeben werden.
Членство в организации, ведущей подрывную деятельность?
Eine Mitgliedschaft in einer subversiven Organisation?
Членство ограничено до двух лет.
Die Mitwirkung ist auf zwei Jahre beschränkt.
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
Mit der Mitgliedschaft in der WTO wird die chinesische Landwirtschaft dem Wettbewerb von außen ausgesetzt.
Они могли использовать только свое членство в ZIpcar в случае крайней необходимости.
Sie durften ihre Zipcar-Mitgliedschaft nur dann nutzen, wenn es absolut notwendig war.
Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство
Eine Mitgliedschaft in der EWU wird diese Schwankungsanfälligkeit vermindern
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
Die Mitgliedschaft in der EU sollte nicht der bestimmende Faktor europäischer Staatskunst werden.
Членство в еврозоне мешает инфляции
Die Mitgliedschaft in der Eurozone schließt Inflation
Однако для изменения схемы требуется членство в группе« Администраторы схемы».
Für Änderungen am Schema ist jedoch die Mitgliedschaft in der Gruppe Schema-Admins erforderlich.
мы рискуем утратить свое членство.
könnten wir die Mitgliedschaft verlieren.
66% избирателей поддержали членство.
gestützt 66% der Wähler die Mitgliedschaft.
Сколько стоит членство.
Wie viel kostet der Mitgliedsbeitrag?
Для выполнения этой процедуры необходимо членство в группе Администраторы домена,
Sie müssen Mitglied der Gruppe Domänen-Admins, Organisations-Admins oder DnsAdmins sein,
Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут,
Wenn Palästina tatsächlich die Vollmitgliedschaft in den Vereinten Nationen erlangt,
Минимальным требованием для выполнения этой процедуры на исходном и конечном DHCP- сервере является членство в группе« Администраторы»
Sie müssen mindestens Mitglied der Gruppe Administratoren oder DHCP-Administratoren auf dem DHCP-Quellserver
В большинстве случаев для выполнения этой процедуры необходимо, как минимум, членство в локальной группе Администраторы на каждом сервере
In den meisten Fällen müssen Sie mindestens Mitglied der lokalen Gruppe Administratoren auf den einzelnen Servern
Хотя специальным группам могут назначаться права и разрешения для доступа к ресурсам, членство специальных групп нельзя ни изменить, ни просмотреть.
Obwohl den besonderen Identitäten Rechte und Berechtigungen für Ressourcen zugewiesen werden können, können die Mitgliedschaften von besonderen Identitäten nicht geändert oder angezeigt werden.
для пользы самих же кандидатов, членство в ERM II должно рассматриваться как более долгосрочный проект, который может продлиться до 2010 года.
die Teilhabe am Ausgleichsmechanismus des Europäischen Währungssystems(ERM II) als langfristiges Projekt anzusehen sei- vielleicht bis 2010- zum Nutzen der Kandidaten selbst.
Необходимое требование для выполнения этой процедуры- членство в группах Операторы учета,
Sie müssen mindestens Mitglied der Gruppe Konten-Operatoren, Domänen-Admins oder Organisations-Admins oder einer entsprechenden Gruppe sein,
Согласно последнему опросу, 80% населения поддерживает польское членство в ЕС- и это самый высокий показатель в Европе.
Laut jüngsten Umfragen unterstützen 80% der Bevölkerung die Mitgliedschaft Polens in der EU- die größte Zustimmung in Europa.
Результатов: 182, Время: 0.0463

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий