ЧТО ВОЙНА - перевод на Немецком

Примеры использования Что война на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Неправда, что война против нашего так называемого милитаризма не есть также война против нашей культуры, как лицемерно утверждают наши враги.
Es ist nicht wahr, daß der Kampf gegen unseren sogenannten Militarismus kein Kampf gegen unsere Kultur ist, wie unsere Feinde heuchlerisch vorgeben.
Пап, как ты мог не видеть, что война становится неизбежной
Dad, konntest du nicht sehen, dass Krieg unausweichlich war,
Пропаганда заставляет нас верить, что война естественна, а армия- почетное учреждение.
Die Propaganda zwingt uns zu glauben, dass Krieg etwas Natürliches ist und dass das Militär eine ehrenhafte Institution ist.
Нет, я говорил, что война близко, и что вам нужен военный бюджет.
Nein, ich habe Ihnen gesagt, dass ein Krieg kommt und dass Sie eine Kriegskasse brauchen.
Кто-то, мы сделали то, что война дочь прийти к религиозной школе это очень, очень хотел.
Manchmal ist es ärgert mich, Sie kennen jemand, taten wir, was Krieg Ihre Tochter geben Sie eine religiöse Schule Ist wirklich, wirklich wollten.
Я не хочу сказать, что война- это веселое мероприятие,
Ich behaupte nicht, dass Krieg ein angenehmes Geschäft ist.
чтобы знать, что война с дочерью Элеонор никогда не приведет меня к победе.
um zu wissen, dass ein Kampf mit Eleanors Tochter nie zu einem Sieg führen würde.
Столетием раньше, немецкий военный теоретик Карл фон Клаузевиц писал, что война" продолжение политического акта, разворачивающегося другими средствами.
Ein Jahrhundert davor hatte der deutsche Militärtheoretiker Carl von Clausewitz geschrieben, dass Krieg„die Fortsetzung des politischen Verkehrs mit anderen Mitteln“ sei.
Зеб участвует в жестокой битве при Шайло и понимает, что война выглядит иначе, чем он представлял.
Die blutige Schlacht von Shiloh zeigt ihm, dass Krieg nicht so ist, wie er es sich vorgestellt hat.
понятия не имеешь, что война сделает с тобой, как она разрывает вашу душу на маленькие кусочки.
du keine Ahnung hast, was Krieg mit mir anstellt, wie es kleine Teile deiner Seele abschabt.
которую предстоит выполнить история учит нас что война может звучать громче, чем призыв к действию мира.
Menge Arbeit zu erledigen, die Geschichte lehrt uns, dass Krieg… ein lauterer Aufruf zum Handeln darstellen kann als der Frieden.
Alphonse Karr прекрасно это писал перед войной с Пруссией." Вы считаете, что война необходима?
Karr hat sich darüber vor dem Kriege mit Preußen in einer seiner Veröffentlichungen ganz vortrefflich geäußert:›Ihr seid der Ansicht, daß der Krieg notwendig ist?
Мы также должны осознавать, что война с Ираком, даже ограниченная война,
Wir müssen auch in Rechnung stellen, daß ein Krieg mit dem Irak, selbst ein begrenzter Krieg,
в сдерживании иранской угрозы, Бродер, также, предположил, что война с Ираном заново запустит американскую экономику.
die iranische Bedrohung in Schach zu halten und geht davon aus, dass ein Krieg mit Iran der amerikanischen Wirtschaft neuen Aufwind geben würde.
он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна.
konkurrieren bedeutet allerdings nicht, dass es die USA in Ostasien nicht herausfordern kann oder dass ein Krieg wegen Taiwan unmöglich ist.
мы должны признать, что война, оккупация и принудительное подчинение военной силе просто вызвали массовое чувство унижения
wir müssen erkennen, dass Krieg, Okkupation und erzwungene Unterordnung unter militärische Macht bei vielen einfachen Muslimen lediglich Massendemütigung
Тем не менее, дипломаты знают, что война может быть предпочтительнее унижения,
Aber Diplomaten wissen, dass Krieg der Demütigung vorzuziehen sein kann;
Но настоящий воин тот, кто знает, что войны не кончаются.
Aber es ist der wahre Kämpfer, der weiß, dass Kriege nicht enden.
Было видно, что войне скоро конец, и я предвкушал,
Man sah ihnen an, dass der Krieg bald vorbei sein würde.
И в этот момент я как-то почувствовала, что войне и вправду конец…
Es gab mir mehr als je das Gefühl, dass der Krieg wirklich vorbei ist
Результатов: 66, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий