ЭНЕРГИЕЙ - перевод на Немецком

Energie
энергия
энергетика
мощность
сила
электроэнергию
энергетических
электричество
энергоресурсов
mit Strom
энергией
с электричеством
питание
Energieversorgung
энергетическое
энергоснабжения
энергии
Vitalität
жизнеспособность
витальность
жизненную силу
энергией
энергичность

Примеры использования Энергией на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Наверное, с помощью этой штуковины Эдгар Спринг снабжал энергией Спрингсборо.
Das muss das sein, mit dem Edgar Spring Springsborough mit Energie versorgte.
Каждая термодинамическая система обладает характеристической функцией состояния- энергией.
Jedes thermodynamische System verfügt über einen bestimmten„Vorrat“ an Energie.
Не разум, властвующий материей, а разум, властвующий энергией.
Nicht über Materie herrscht der Geist, sondern über Energie.
Физическое тело было пропитано энергией.
Dein physischer Körper wurde soeben mit Energie versorgt.
И теперь эта система пересыщена энергией.
Und jetzt wird das System mit Energie geflutet.
Он питается энергией.
Er ernährt sich von Energie.
Он питается энергией.
Es ernährt sich von Energie.
владели огромной энергией.
ihre Form zu verändern und riesige Energiemengen zu beherrschen.
Этот талисман наполнен энергией нашего клана.
Dieser Talisman wurde mit der Macht unseres Klans erfüllt.
Этот мощный Мустанг зарядил Американца энергией.
Der kraftvolle Mustang macht den Amerikaner übermütig.
По этой причине нам нужна система для управления энергией.
Aus diesem Grund brauchen wir ein System zur Regelung des Energiesektors.
Твои клетки перенасыщены солнечной энергией.
Ihre Zellen sind übersättigt mit Energie.
Он мал и для человека с моей энергией.
Sie ist zu klein für einen Mann mit meinem Ehrgeiz.
Тебе не кажется, что Мария просто полна энергией?
Maria strotzt nur so vor Energie, findest du nicht?
Пуля вошла с большой энергией, грудь и остановилась где-то в пределах тела человека.
Die Kugel trat mit großer Energie, Brust und gestoppt irgendwo innerhalb des Körpers des Individuums.
Согласно графику и бюджету, мы обеспечим Лондон энергией к концу этого года.
Wir sind auf dem richtigen Weg, ganz London bis Ende des Geschäftsjahres mit Strom zu versorgen.
она была очарована его шармом и энергией руководителя.
sie war von seinem Charme und seiner zupackenden Vitalität fasziniert.
Каждая частица Полного Целого наделена определенной энергией, позволяющей ей действовать, исполняя волю Господа.
Jeder integrale Teil des Vollkommenen Ganzen ist mit einem bestimmten Maß an Energie ausgestattet, um nach dem Willen des Herrn tätig sein zu können.
Энергией, сконцентрировааной солнцем. Практически, нефть- это концентрат солнечной энергии..
Von Energie, die von der Sonne konzentriert worden ist. Im Grunde ist Öl nämlich konzentrierte Solarenergie.
Мой муж восхищен его энергией и его жители всегда столь предприимчивы и деловиты.
Mein Mann bewundert die Energie hier und seine Menschen sind sehr darauf bedacht, Erfolg mit ihren Geschäften zuhaben.
Результатов: 195, Время: 0.8334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий